ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

people management

Hungarian translation: az emberekkel való bánni tudás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:people management
Hungarian translation:az emberekkel való bánni tudás
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:01 Sep 10, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: people management
Az ügyfélkapcsolati központokon belül a tevékenységmenedzsment funkcióhoz ajánlott ismeretek felsorolásának egyik eleme.
...people management; quality management; performance management; working environment, health and safety...
Nem fordul elő többször a szövegben, nincs részletezve.
Angéla Görbe
Local time: 04:18
az emberekkel való bánni tudás
Explanation:
Ennél jobb aligha van, mert ez mindent elmond.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:18
Grading comment
A hangzása valóban kissé suta, de ezt találtam a legmegfelelőbb megoldásnak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1az emberekkel való bánni tudás
JANOS SAMU
5a vezetés emberi oldala / humán képességek vezetői szinten
Katalin Szilárd
4humánerőforrás-kezelés
Katalin Horvath McClure
4dolgozók irányítása
Ildiko Santana
3 -1beosztottak kezelése
Zoltán Ficsor


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
az emberekkel való bánni tudás


Explanation:
Ennél jobb aligha van, mert ez mindent elmond.

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 68
Grading comment
A hangzása valóban kissé suta, de ezt találtam a legmegfelelőbb megoldásnak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Erről van itt szó, csak suta ez a megfogalmazás a többi (professional) angol kifejezéshez képest: performance management; working environment, health and safety... szóval át kellene fogalmazni.
8 hrs

agree  Gusztáv Jánvári: ez a legjobb megfogalmazás szerintem az eddigiek közül
11 hrs

neutral  Katalin Horvath McClure: Nekem ezzel és a hasonló javaslatokkal az a gondom, hogy ez egy képesség, készség, a kérdésben viszont "ismeret" szerepel, és a felsorolás többi eleme sem készség, hanem bizonyos szakterületek.
16 hrs

disagree  Ildiko Santana: Nekem ez nagyon magyartalanul hangzik, és szerintem nem is szakszerű. // Úgy értettem, hogy a szórend cseng idegenül : "... való bánni tudás". Azért nem szakszerű, mert ebben a szövegkörnyezetben a "people" fordítása nem "emberek", hanem "dolgozók".
1 day5 hrs
  -> Ha szabad érdeklődöm, az öt szóból álló kifejezés melyik része hangzik idegennek számodra? Ha magyartalan, akkor nem magyarul hangzó, ergo idegen.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a vezetés emberi oldala / humán képességek vezetői szinten


Explanation:
A management szóval itt nem kell foglalkozni, mert a people management így egyben egy fogalom. Ha magyarra átültetjük, akkor a management szóval csak bekavarunk.

Erről van itt szó:

http://www.kelko.hu/csapatepites-paintball-es-faramaszas-nel...

People management”

Nagyvállalatoknál és a fejvadászoknál sokat emlegetett dolog a ,,people management”, amire nincs pontos magyar szó vagy kifejezés. Az emberekkel való foglalkozást jelenti és az emberek irányítására való képességet. Ezeket nevezik ,,soft” (puha) képességeknek és a szaktudást a ,,hard” (kemény) képességnek. Szakmai tapasztalataink szerint a soft képességeknek jelentősen nagyobb szerepe van abban, hogy egy vezető eredményessé váljon.

A kiemelkedően sikeres vezetők nem a szaktudásukban, hanem ezekben a soft vezetői képességekben kiemelkedőek. Valójában ezen képességek kellenek egy vezető következő feladatainak a megfelelő elvégzéséhez:

1.

Új munkatársak kiválasztása, felvétele
2.

Új munkatársak betanítása és integrálása a régiek közé
3.

Rendszeres visszajelzés és az elvárások, célok időszakos frissítése
4.

Motiváció
5.

Konfliktusok, problémák kezelése
6.

Munkatársak képzése, fejlesztése
7.

Potenciális utódok kinevelése
8.

Leépítések, minőségi cserék


http://www.fn.hu/konferenciak/20100923/atalakulo_munkahelyek...

A People Management időszerű kérdései

Bokor Attila, OD Partner

People Management – a vezetés puha oldala?
Hazai kutatási eredmények a People Management témakörében. Kritikus pontok: tiszta elvárások, visszajelzés, coaching. Mi a HR felelőssége People Management ügyben?

http://hemesoldal.zzl.org/felev2/fajlok/men4ea.doc

"• Humán képességek -> valamennyi vezetői szinten az emberekkel való bánásmód (megfelelő vezető-beosztott, valamint beosztott-beosztott viszony"




--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-09-11 09:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://groupdynamics.hu/treningek/

Vezetői tréningek

A GroupDynamics vezetői tréningjei segítenek megtalálni a vezetőt, mely ott rejtőzik Önben, és kialakítani azt a vezetői stílust, mely a leginkább alkalmazkodik vállalatának és piacának működési módjához, jelenéhez és jövőjéhez.

* Ízelítőül néhány tréningprogram:
o
Vezetési alapismeretek (Program akkreditált képzés PL-2086)
o
Vezetői hatékonyság és vezetői önismeret
o
People management – avagy a vezetés emberi oldala

Szervezeti és személyes hatékonyságot fejlesztő tréningek

Tréningjeink megoldási lehetőségeket adnak a hatékony működés égető problémáira mind egyéni, mind csapata szinten, hogy a hatékonyság többé ne csupán az évértékelő értekezletek leggyakoribb töltelékszava legyen, hanem egyike azoknak a kifejezéseknek, amelyek a vállalati szótárban mindenki számára ugyanazt a pozitív tartalmat fedik.

* Ízelítőül néhány tréningprogram:
o
Projektmenedzsment
o
Időgazdálkodás – egyéni szervezettség

Kommunikációs és együttműködést segítő tréningek

Ön hogyan kommunikál? Jól veszi az akadályokat, ha konfliktusokat kell megoldania, meg kell győznie az ügyvezetőt az igazáról vagy, ha prezentálnia kell az igazgatótanács előtt? - Az ilyen kommunikációs helyzetek megoldása tanulható, és akár készségszintre emelhető. Tréningjeink az egyes speciális kommunikációs helyzetek eszköztárával ruházzák fel Önt, hogy beteljesítse elképzelésit, és pozitív képet alakítson ki másokban önmagáról.

* Ízelítőül néhány tréningprogram:
o Asszertív kommunikáció
o Prezentációs technikák
o Konfliktuskezelés

Értékesítési és ügyfélkapcsolati tréningek

Ha nem akar egy lenni a sokból, ki kell valamivel tűnnie. Van egy tippünk: váljon nélkülözhetetlenné ügyfele számára. Nyújtson neki olyat, amit mástól nem kap meg.
Legsikeresebb cégek árbevételének 80%-át hűséges vevőik adják. Sajnos azonban az elégedett ügyfél ma már nem elég – az elégedettséget könnyű megszokni. Elragadtatott ügyfelek kellenek, akik akkor sem mennek máshová, ha versenytársai már ráfizetéssel kínálják terméküket. Ehhez azonban a marketing, az értékesítés és az ügyfélszolgálat tökéletes szinergiájára van szükség.

* Ízelítőül néhány tréningprogram:
o Értékesítési fortélyok kezdőknek és haladóknak
o Tárgyalási stratégiák és taktikák
o Ügyfélkezelés, ügyfélkommunikáció mesterfokon


Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: szerintem többről van szó, mint az emberi vagy humán oldal, amennyiben például a konfliktuskezelést vagy a mentorálási képességeket nem vesszük ide
2 hrs
  -> Az 1. azért adtam meg, mert a magyar vállalatvezetésben ez a kifejezés terjedt el. A humán képességeket pedig azért írtam oda, mert szerintem az jobban kifejezi a lényegét. Magyarországon mindkettőt használják a people managementre, a 2. szerintem jobb.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
beosztottak kezelése


Explanation:
Szerintem ez az emberi erőforrás kezelés.

Example sentence(s):
  • Ilyen például a Grantt ábrázolás, az Ms Project használata, a modern kommunikációs eszközök, a beosztottak kezelésének módozatai (pl. respect people).

    Reference: http://envezettem.blog.hu/2011/08/09/a_modern_projekt_vezete...
Zoltán Ficsor
Hungary
Local time: 04:18
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gusztáv Jánvári: A példára azért nem adnék sokat, mert Grantt-ábrázolásnak nevezte a Gantt-diagramot :), egyébként én a beosztott szót nem tartom elegánsnak, túlságosan szocreál dallama van
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
humánerőforrás-kezelés


Explanation:
Szerintem itt egyszerűen a human resources management szinonímájaként használják a people managementet, az pedig magyarul humánerőforrás-kezelés.

Itt egy Corvinus egyetemi (Közgáz) anyag, idézem:

"A HUMÁNERŐFORRÁS-KEZELÉS ÉS ANNAK SZEREPE

A szervezeti tudás hordozói és alkalmazói a szervezet (projekt, program) munkatársai.
A humánerőforrás-kezelés a munkatársak és az őket alkalmazó szervezet közötti viszony alakítására irányul.
Magában foglalja az erre vonatkozó szerepkörök, folyamatok és tevékenységek minden olyan körét, amelyek érintik ezt a viszonyt.
A humánerőforrás-kezelés feladata kettős:
-a szervezet (projekt, program) megfelelő munkatársakkal való ellátása
-a szervezet (projekt, program) és a munkatársak közötti viszony formálása"


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-09-11 17:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

Az "emberekkel való bánni tudás" stb. szerintem egy készség, képesség, nem pedig ISMERET. A kérdésben az szerepel, hogy "tevékenységmenedzsment funkcióhoz ajánlott ismeretek", és én ebből indultam ki.
A felsorolás többi elemét megnézve, azok sem készségek, hanem a menedzsment bizonyos szakterületei, amelyek ismeretek, nem készségek.


    Reference: http://www.uni-corvinus.hu/fileadmin/user_upload/hu/tanszeke...
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  József Lázár
5 hrs

agree  hollowman2
5 hrs

disagree  Katalin Szilárd: Biztos nem erről van szó. A people management egy külön fogalom és nem egyelő a human resource-szal.
7 hrs
  -> A teljes szövegkörnyezet ismeretében is azt gondolom, hogy itt a human resources management szinonímájaként használják, ugyanis a felsorolás többi eleme is a menedzsment egy-egy szakterülete, és az op. mgmt. felelősének illik HR-tudással rendelkezni.

disagree  Gusztáv Jánvári: Ezzel nem értek egyet, a people management az az, hogy valaki mennyire tud jól bánni másokkal, főleg, ha vezetőjük
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dolgozók irányítása


Explanation:
Véleményem szerint ebben a szövegkörnyezetben a "people" nem csak "emberekként" fordítandó, hanem igen gyakran "dolgozók" a magyar megfelelője. 18 év alatt több száz ilyen anyag ment át a kezemen, és nem mindig jó megoldás szó szerint ragaszkodni a "people" kézenfekvő első szótári alakjához. Értelmezés kérdése, mikor "emberek", mikor "dolgozók". Vállalatirányítás és személyzeti / humán erőforrás témakörökben számtalanszor a "dolgozókra" utal az angol "people". Ilyen a "people management" is szerintem. Egy angol nyelvű példa:
"People Management
Your people are your greatest asset! Uncover results-proven tools for recruiting and hiring the talent that will be a good culture match for your company, in addition to the training required to provide stellar customer service."
Ebben az esetben sem szabad a "people" szót "emberek"-ként fordítani, hanem "dolgozók" a helyesebb. Nem mondjuk, hogy az "A cégnél az embereik képviselik a legnagyobb értéket", hanem a "dolgozóik" lesz a helyes fordítás.

Itt egy magyar példa, "Az EFQM Kiválóság Modellről szóló tájékoztatóból:

"Dolgozók irányítása: a modell egyik legfontosabb eleme a humán erőforrás gazdálkodás. A humán erőforrás gazdálkodás a modell minden kritériumában megjelenhet, így összességében az 1000 pontból akár 600 ponttal is értékelhető. Fontos, hogy a szervezet összhangba hozza üzletpolitikáját és stratégiáját az emberi erőforrások tervezésével, gondoskodjon a munkatársak képzéséről, fejlesztéséről, bevonja őket a fejlesztésekbe, és elismerje őket."
http://pszk.nyme.hu/tamop412b/minosegfejlesztes/az_efqm_mode...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-09-12 07:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

János ellenvetése szerintem nem helytálló, itt nem jönnek szóba ügyfelek, itt a dolgozókról/alkalmazottakról van szó. Néhány további angol definíció:

Manage People
A manager's most important, and most difficult, job is to manage people. You must lead, motivate, inspire, and encourage them. Sometimes you will have to hire, fire, discipline or evaluate employees. These articles and links will help you find the best ways to handle these people management issues.
....
Organization leaders are responsible for creating a work environment that enables people to thrive. If turf wars, disagreements and differences of opinion escalate into interpersonal conflict, you must intervene immediately. Not intervening is not an option if you value your organization and your positive culture. In conflict-ridden situations, your mediation skill and interventions are critical.

Egy angol magazin: People Management
Témakörei:
HR news
HR essentials
Employment law
Learning, training and development
Recruitment and talent management
Diversity and equality
Performance management
Corporate and HR strategy
HR practice
Employee relations
Pay and reward
Health, safety and well-being
Management
International HR
http://www.peoplemanagement.co.uk/pm/

Egyáltalán nincs szó "emberekről általában", ahogy János - tévesen - gondolja. Humán erőforrás kezelése, dolgozók irányítása a téma. A "kezelést" én nem alkalmaznám ebben az esetben. A "management"-re ebben az értelemben teljesen megfelelő és elterjedt a magyar "irányítás" (pl. quality management - minőségirányítás).

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mytranslator
26 mins
  -> Köszönöm!

disagree  JANOS SAMU: a people management nem csak dolgozóra értendő, hanem általában emberekre. Lehet ez ügyfélszolgálati főmufti is neki tudni kell az ügyfelekkel is bánni és pontosan ez a people management. A dolgozók csak egy kis részét teszik ki a quantumnak.
30 mins
  -> Véleményem szerint az adott kérdésben a "people" kifejezetten és kizárólag csak az adott vállalat dolgozóira vonatkozik, nem pedig "általában emberekre". Ezt az általam idézett példa is alátámasztja. Érdemes elolvasni néhány angol definíciót.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 13, 2011 - Changes made by JANOS SAMU:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: