ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

Face-to-Face training

Hungarian translation: hagyományos képzés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:08 Dec 19, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / oktatás/képzés
English term or phrase: Face-to-Face training
Ez egy nemzetközi vállalat oktatási célú PowerPoint prezentációjának alcíme...

továbbá azon belül: "Over 1,900 senior leaders, managers and relevant employees received face-to-face training"
illetve, "Strong feedback for more face-to-face training and clear endorsement for the value of a strong and consistent ethical culture"



Minden segítségeteket előre is köszönök!
Attila Bielik
Hungary
Local time: 04:18
Hungarian translation:hagyományos képzés
Explanation:
Régen ez volt a "frontális oktatás" a pedagógiában, ma az e-learning korában azt jelenti, hogy tanár és diák egy térben vannak.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-12-19 20:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bizjournals.com/houston/stories/2000/08/07/focus8...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-12-19 20:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

Gusztávnak: The assumption has been that face-to-face training -- with a human being actually providing the training -- leads to greater interaction than computer-based training, and as a result, leads to greater success. But that assumption is not based on fact. True e-learning provides many, if not more, opportunities for interaction than instructor-led training.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-12-19 20:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

2- tipp: Több, mint--- vett részt az előadók által vezetett képzésben?
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a segítségét! Boldog új évet kívánok!
Attila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4hagyományos képzés
Balázs Sudár
4 +2személyes oktatás
Ildiko Santana
4magánképzés, személyre szabott oktatás
Péter Tófalvi


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
face-to-face training
hagyományos képzés


Explanation:
Régen ez volt a "frontális oktatás" a pedagógiában, ma az e-learning korában azt jelenti, hogy tanár és diák egy térben vannak.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-12-19 20:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bizjournals.com/houston/stories/2000/08/07/focus8...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-12-19 20:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

Gusztávnak: The assumption has been that face-to-face training -- with a human being actually providing the training -- leads to greater interaction than computer-based training, and as a result, leads to greater success. But that assumption is not based on fact. True e-learning provides many, if not more, opportunities for interaction than instructor-led training.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-12-19 20:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

2- tipp: Több, mint--- vett részt az előadók által vezetett képzésben?

Balázs Sudár
Hungary
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a segítségét! Boldog új évet kívánok!
Attila

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: egyrészt épp a definíció miatt nem érem hagyományosnak, másfelől az olvasó aligha asszociálna arra, hogy azért hagyományos, mert face-to-face (már akkor jobb lett volna a frontális) // egyezzünk ki benne, hogy a négyszemközti képzés lenne a legjobb? :)
20 mins
  -> A frontális az nagyon iskolás-pedagógiás, a személyes pedig nekem többet mond, mint amiről itt szó van, de lehet, hogy tévedek.//Ha az lenne, akkor a személyest támogatnám én is, de nem az ld. a fenti linken.

agree  Katalin Szilárd: Én a frontálisra szavazok. Amúgy vannak netes face-to-face trainingek is, ezért a frontális mindkettőre tökéletes.//Mit szólsz ehhez? -> Hagyományos, előadó által vezetett képzés.
57 mins
  -> "Előadó által vezetett"-ben kiegyezünk?// Az a legjobb!

agree  Katalin Horvath McClure: Én is úgy gondolom, hogy a "személyes" inkább a 1:1 képzés, itt pedig oktató által vezetett képzésről van szó. A hangsúly a humán oktatón van, hogy nem szoftver, önképző munkatankönyv, stb. A "több mint" itt vessző nélkül helyes, mert fokozó értelme van.
1 hr
  -> Hát ezt soha nem érzem meg, hogy 1900-nál többet, vagy kb. 1900-at jelenti-e...

agree  juvera: Itt nem "személyes" képzésről van szó, hanem tanfolyamról, szemináriumról, előadásról vagy efféléről.
21 hrs

agree  hollowman2
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
face-to-face training
magánképzés, személyre szabott oktatás


Explanation:
Régen volt ugye a magántanító vagy -tanár, vagy a korrepetitor.
Nem kell szégyellni régi jó kifejezéseinket leporolni, és új helyzetekre alkalmazni.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 04:18
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Itt biztos nem magán (1:1), mert 1900 alkalmazott vett ilyenen részt...

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
face-to-face training
személyes oktatás


Explanation:
Face-to-face: személyes
Training: jó mind az oktatás, mind a képzés ebben az esetben (szerintem).


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-12-19 20:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pl. "Virtuális egyetem Magyarországon", 168. o.:
"Ahogy minden sikeres levelezô oktatásban, Szent Pálnak is be kellett illesztenie bizonyos mennyiségű személyes (face to face) tanítást is a levelező oktatás kiegészítésére."
"A szociológiában primércsoportnak hívják azokat a köröket a modern társadalmon belül, amelyek változatlanul személyes, face to face kommunikáción alapszanak – mint a család vagy a szomszédság."
Vagy: "A nyelvben élő kapcsolat", 105.o.:
"A beszélgetésben részt vevõ személyek jelölésének módjai a deixis körébe tartoznak. A deixis tényei folyamatosan emlékeztetnek bennünket, hogy a nyelv elsősorban személyes (face-to-face) helyzetben lezajló beszélgetésekre terveztetett."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-19 22:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

-- Valami miatt nekem nem jelenik meg a Discussion alatt beírt elmélkedésem - felteszem tehát ide:

PowerPoint - face-to-face?

Kedves Attila! Javaslatom, hogy gondolj bele, mennyire lehet face-to-face (azaz szószerint SZEMTŐL SZEMBE) egy PPT prezentáció, és miért. Hogyan is zajlik ez az oktatás? Egy oktatott és egy oktató jelenlétében a képernyőn vagy vetítővásznon? Több résztvevő előtt netalán? Vagy otthon, a számítógépen? Amennyire értelmes egy PPT prezentációt face-to-face-nek nevezni, épp annyira értelmesnek kell lennie a fordításnak is, hacsak az ügyfél külön fel nem kért arra, hogy jobbat alkoss, mint az eredeti. Ez esetben akár még a "KÖZVETLEN" jelzőt is ráragaszthatnád, aminek mögöttes jelentése egyúttal vonzóvá is teszi az oktatási módszert. :)

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:18
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornél Mató
20 mins
  -> Köszönöm!

agree  Gusztáv Jánvári: a képzés szerintem jobb lett volna, de egyébként egyre gondolunk
23 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: