ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

Facility

Hungarian translation: létesítmény


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Facility
Hungarian translation:létesítmény
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:08 Jun 19, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Facility
Mit jelenthet itt a "Facility" szó?

Facility (General manager, Controller)
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:18
létesítmény
Explanation:
a helyzet az, hogy a plant, facility, stb. jelentéseket eléggé összevissza használják - a megfelelőeket nálunk is - szóval, nem mindig a szótári alak a jó

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 14 mins (2004-06-20 12:22:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szia Kati, fogalmam sincs, mit kell tenni, de nem történt semmi véres gond (nem vagyunk politikusok??)
Hagyd így, és a fordításodba írd be, amit jónak tartasz :-)
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 04:18
Grading comment
Elnézést kérek mindenkitől! Sajnos mellényúltam. Mindenki segítségét köszönöm! :)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5létesítmény
Andras Szekany
3telepdenny


Discussion entries: 4





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
facility
telep


Explanation:
facility manager - telepvezetö

denny
Local time: 21:18
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
facility
létesítmény


Explanation:
a helyzet az, hogy a plant, facility, stb. jelentéseket eléggé összevissza használják - a megfelelőeket nálunk is - szóval, nem mindig a szótári alak a jó

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 14 mins (2004-06-20 12:22:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szia Kati, fogalmam sincs, mit kell tenni, de nem történt semmi véres gond (nem vagyunk politikusok??)
Hagyd így, és a fordításodba írd be, amit jónak tartasz :-)

Andras Szekany
Hungary
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Elnézést kérek mindenkitől! Sajnos mellényúltam. Mindenki segítségét köszönöm! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ValtBt
23 mins

agree  Ildiko Santana: Szerintem is/sem. :)
2 hrs

agree  Attila Piróth
2 hrs

agree  HalmoforBT
3 hrs

agree  Kathrin.B
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: