ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

body of water

Hungarian translation: természetes és mesterséges vizek


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:body of water
Hungarian translation:természetes és mesterséges vizek
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Jun 28, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Biztonsági adatlap
English term or phrase: body of water
Prevent wash entering ground or into any body of water.

Miután a kiömlött veszélyes anyagot vízzel felmostuk, ne hagyjuk az üledéket a padlózatba kerülni, vagy...
Arra gondolok, hogy másféle vízhez hozzá ne keveredjen, csatornába ne kerüljön.
A body of water már volt téma, víztömegnek fordítottuk, de itt valami más kellene.
SZM
Local time: 04:21
természetes és mesterséges vizek
Explanation:
Magyarul nincs ilyen gyűjtőnév, hanem helyette a vizeket használjuk, főként jelzővel. Mivel biztonságos kezelésről van szó, fontos a közérthető fordítás. Itt arról van szó, hogy a vegyi anyag lemosásától elfolyó víz se a felszín alatti, se a természetes, se pedig a mesterséges vizekbe (árkokba, gödrökbe stb.) ne kerüljön.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:21
Grading comment
El tudom képzelni, hogy akik a biztonsági adatlapot olvassák, azoknak a víztest vagy a víztömeg is mond valamit, a természetes és mesterséges vizeket viszont mindenki érti, ezért ennél maradtam, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1természetes és mesterséges vizek
JANOS SAMU
4 +2víztömeg, vízelőfordulás
Bernadett Horváth
5 +1víztest
Attila Piróth
5víztömegxxxsavaria


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
víztest


Explanation:
A szó szerinti fordítás létezik és jó.
Lásd pl.: http://www.euvki.hu/php/fogalom_meghat.php?fguid=EB69B19D-03...

Attila Piróth
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay
14 mins

disagree  JANOS SAMU: Lehet, hogy előfordul, mert már volt egy lusta frodító, aki nem gondolkodott és szó szeritn fordította, de Jani bácsi a raktáros nem fogja megérteni. Olyan kifejezés kell, ami közérthető.
37 mins
  -> A víztest szó a szaknyelv teljesen elfogadott kifejezése.

neutral  juvera: Víztest létezik, nem lusta fordító találmánya, de a magyar nyelv ezt elsősorban felszín alatti viztömegekre használja, míg az angol mindenféle természetes vízre.
1 hr

agree  Andras Szekany: sajna, kedves János, a raktáros bácsi nem is foglalkozik ezzel - ez tipikusan a geológusok szakkifejezése (meg a fogalom is)
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
víztömeg, vízelőfordulás


Explanation:
Én is ugyanazt gondolom, hogy felmosás után ne kerüljön talajba vagy más víztömegbe.

Bernadett Horváth
Hungary
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
1 hr

agree  SSDD
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
természetes és mesterséges vizek


Explanation:
Magyarul nincs ilyen gyűjtőnév, hanem helyette a vizeket használjuk, főként jelzővel. Mivel biztonságos kezelésről van szó, fontos a közérthető fordítás. Itt arról van szó, hogy a vegyi anyag lemosásától elfolyó víz se a felszín alatti, se a természetes, se pedig a mesterséges vizekbe (árkokba, gödrökbe stb.) ne kerüljön.

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Grading comment
El tudom képzelni, hogy akik a biztonsági adatlapot olvassák, azoknak a víztest vagy a víztömeg is mond valamit, a természetes és mesterséges vizeket viszont mindenki érti, ezért ennél maradtam, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T. Czibulyás
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
víztömeg


Explanation:
A víztömeg nekem is tetszik,határozottan

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-02 11:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

Bár lehet hogy mást szeretnél,de nem találunk rá itt jobb szót,pedig vannak körülöttem néhányan akiket beretvaéles elmével ajándékozott meg a Sors,az Úr vagy nevezd ahogy akarod.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-02 11:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

A víztest az nekem nagyon idegenül,magyartalanul hangzik,rögtön olyan élőlények jutnak eszembe,amik ilyen 99% viztartalmuak,most nem jut sakjna eszembe a nevük,de gondolom tudjátok mire gondolok,na közbe eszembejutoztt,a tengeri meduzák meg ehhez hasonlatos sós,tengeri élővízi élőlények.

xxxsavaria
Hungary
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: