ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

ND

Hungarian translation: not determined illetve nincs meghatározva


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ND
Hungarian translation:not determined illetve nincs meghatározva
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jun 28, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Biztonsági adatlap
English term or phrase: ND
A fajsúly, lobbanáspont, pH és az anyag egyéb kémiai és fizikai tulajdonságainak "mértékegységeként" szerepel.
Az a gyanúm, hogy valami nagyon egyszerű dolog rövidítése (pl. not determined), de az anyagban említett mérget nem venném be erre. :-)

Mire tippeltek? Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 04:21
not determined illetve nincs meghatározva
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-06-28 12:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ilyen jellegű előírásoknál szokásos megjelölés a „not determined”:
9.2 Safety related information
• pH: Not determined
• Boiling point:Not determined
• Melting point: Not determined
• Flashpoint:Not determined
• Flammability: Not determined
http://72.14.221.104/search?q=cache:iU1rbTvbk0YJ:www.abvicke...


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-06-28 12:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

„EU BIZTONSÁGI ADATLAP a 91/155/EEC szerint”

„9.2 Biztonsággal kapcsolatos adatok
pH-érték szállítási állapotban: kb. 5,5
pH-érték 10 g/l vizes oldatban 20 °C-on: kb. 6,5
Állapotváltozás: 100 °C felett a víz elgőzölög
Forráspont: nincs meghatározva.
Olvadáspont: nincs meghatározva.
Lobbanáspont: -
Gyúlékonyság: a termék nem gyúlékony.
Gyulladási hőmérséklet: nincs meghatározva.”
http://72.14.221.104/search?q=cache:4UsxQp3X3LYJ:www.agropac...

Selected response from:

Attila Széphegyi
Local time: 04:21
Grading comment
Akkor beletaláltam, köszönöm. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5not determined illetve nincs meghatározva
Attila Széphegyi


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
nd
not determined illetve nincs meghatározva


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-06-28 12:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ilyen jellegű előírásoknál szokásos megjelölés a „not determined”:
9.2 Safety related information
• pH: Not determined
• Boiling point:Not determined
• Melting point: Not determined
• Flashpoint:Not determined
• Flammability: Not determined
http://72.14.221.104/search?q=cache:iU1rbTvbk0YJ:www.abvicke...


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-06-28 12:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

„EU BIZTONSÁGI ADATLAP a 91/155/EEC szerint”

„9.2 Biztonsággal kapcsolatos adatok
pH-érték szállítási állapotban: kb. 5,5
pH-érték 10 g/l vizes oldatban 20 °C-on: kb. 6,5
Állapotváltozás: 100 °C felett a víz elgőzölög
Forráspont: nincs meghatározva.
Olvadáspont: nincs meghatározva.
Lobbanáspont: -
Gyúlékonyság: a termék nem gyúlékony.
Gyulladási hőmérséklet: nincs meghatározva.”
http://72.14.221.104/search?q=cache:4UsxQp3X3LYJ:www.agropac...



Attila Széphegyi
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Akkor beletaláltam, köszönöm. :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  László Zsák
53 mins
  -> Köszönöm.

agree  Attila Piróth
58 mins
  -> Köszönöm.

agree  ValtBt
15 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Palma CHATONNET-MARTON
2 days8 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Karoly Marko
4 days
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: