ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Oil saturated hot lagging

Hungarian translation: olajjal telített/átitatott (hő)szigetelés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Oil saturated hot lagging
Hungarian translation:olajjal telített/átitatott (hő)szigetelés
Entered by: Janos Fazakas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:10 Nov 14, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemistry
English term or phrase: Oil saturated hot lagging
Szövegkörnyezet:
Oil saturated hot lagging will result in reduced auto ignition temperature.
Janos Fazakas
Local time: 04:21
olajjal telített/átitatott (hő)szigetelés
Explanation:
Erre gondolok (de lehet, hogy az olaj kívülről jön):
"A number of major industrial accidents have been attributed to leakage of reactive fluids into porous insulation material surrounding a hot pipe."
http://doi.wiley.com/10.1002/aic.690440504

Selected response from:

István Hirsch
Local time: 04:21
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1olajjal telített/átitatott (hő)szigetelés
István Hirsch


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oil saturated hot lagging
olajjal telített/átitatott (hő)szigetelés


Explanation:
Erre gondolok (de lehet, hogy az olaj kívülről jön):
"A number of major industrial accidents have been attributed to leakage of reactive fluids into porous insulation material surrounding a hot pipe."
http://doi.wiley.com/10.1002/aic.690440504



István Hirsch
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Azt hiszem jobb a "telítődött", mert abban az esetben alacsonyabb az öngyulladási hőmérséklet, ami negatív dolog, tehát az átitatottság nyilván hiba miatt jön létre.
3 hrs
  -> Tökéletesen egyetértek. Korábban valószínűleg leírják, milyen hiba folytán kerülhet olaj a szigetelésbe, de ha esetleg nem, ez a változat teljesen kiküszöböli a félreértés lehetőségét.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: