KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Self-contained breathing apparatus

Hungarian translation: zárt rendszerű légzőkészülék

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Self-contained breathing apparatus
Hungarian translation:zárt rendszerű légzőkészülék
Entered by: Beata Kovacs Teslery
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Feb 22, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Self-contained breathing apparatus
van rá valami hivatalos kifejezés?
Köszönöm előre is, remélem, ez lesz az utolsó kérdésem ma. :-)
Beata Kovacs Teslery
Local time: 09:11
zárt rendszerű légzőkészülék
Explanation:
Hozzá lehet tenni jelzőként azt is, hogy külső levegőtől elzárt, tehát akkor külső levegőtől elzárt, zárt rendszerű légzőkészülék lesz, de a legtöbb MSDS-en csak zárt rendszerű légzőkészülék lesz. Ha előhívod az angol változatát ezeknek az anyagbiztonsági lapoknak, látni fogod, hogy ez a kifejezés felel meg a te angol változatodnak.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 21:11
Grading comment
Köszönöm mindenkinek.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1zárt rendszerű légzőkészülék
JANOS SAMU
5környezeti levegőtől független (izolációs) légzésvédő készülék
Erzsébet Czopyk
4Gázálarcot levegővel ellátó önálló lélegeztető készülékek (SCBA),Hungary GMK
4Hordozható légzésvédő készülékxxxzsuzsa369


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self-contained breathing apparatus
Hordozható légzésvédő készülék


Explanation:
Legalábbis így találtam meg a neten:

"Hordozható légzésvédő készülék self-contained breathing apparatus"

http://www.vgf.hu/hkl/?action=viewfull&ID=639



xxxzsuzsa369
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
self-contained breathing apparatus
zárt rendszerű légzőkészülék


Explanation:
Hozzá lehet tenni jelzőként azt is, hogy külső levegőtől elzárt, tehát akkor külső levegőtől elzárt, zárt rendszerű légzőkészülék lesz, de a legtöbb MSDS-en csak zárt rendszerű légzőkészülék lesz. Ha előhívod az angol változatát ezeknek az anyagbiztonsági lapoknak, látni fogod, hogy ez a kifejezés felel meg a te angol változatodnak.


    Reference: http://www.ketech.hu/userfiles/file/mr-chemie/alkatrenn_komp...
JANOS SAMU
United States
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Köszönöm mindenkinek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxzsuzsa369: Igen, erre sokkal több példa van: http://www.google.hu/search?hl=hu&ie=ISO-8859-2&q="zrt rendsz...
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self-contained breathing apparatus
Gázálarcot levegővel ellátó önálló lélegeztető készülékek (SCBA),


Explanation:
pl. tűzoltóknak

http://www.xipe.biz/hu/46/18/20/04/

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-02-22 10:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Igazában többféle magyar névvel is szerepel, ime még egy pár:

*Önmagában Álló Sűrített Levegős Légzőkészülék (SCBA)
http://www.draeger-safety.hu/ST/internet/HU/hu/Industries/Fi...

* SCBA légzőkészülék
http://members.chello.hu/uhlmannerik/01/00.htm


*autonóm légzőkészülék
https://my.videojet.com/videojet/distributors/documents/supp...

*Pozitív nyomással működő külső levegőtől független légzőkészüléket
(SCBA) arcvédővel és teljes védőfelszerelést kell viselni.
http://www.sprayfestek.hu/Biztonsagi adatlapok/Alkyton/Alkyt...

Hungary GMK
Hungary
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxzsuzsa369: Igen, én is több fajta megnevezéssel találkoztam. Azt hiszem János megoldása a legelterjedtebb. Viszont a "lélegeztető" készülék nem jó szerintem. Ha a tűzoltókat lélegeztetni kell, akkor nagyon rossz lehet a helyzet!
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2977 days   confidence: Answerer confidence 5/5
self-contained breathing apparatus
környezeti levegőtől független (izolációs) légzésvédő készülék


Explanation:
jó későn tévedtem ide, de pont ezt tanulom:)

--------------------------------------------------
Note added at 2977 days (2016-04-17 23:27:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

érdekes olvasnivaló, sok képpel:
http://www.kalasnyikov.hu/dokumentumok/lukacsi_lorinc_az_izo...

--------------------------------------------------
Note added at 2977 days (2016-04-18 09:49:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(egy munkabiztonságról szóló iratot böngésztem, csak az érdekesség kedvéért ettem ide, hátha másnak is jó lesz később)

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ez csak a katonai kifejezés, viszont a laboratóriumban nem így van. Mivel chemistry volt a témakör, azt gondolom, inkább az a változat a jó.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search