ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

ribosomal target site

Hungarian translation: riboszomális kötőhely


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ribosomal target site
Hungarian translation:riboszomális kötőhely
Entered by: Hungary GMK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:31 Mar 4, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: ribosomal target site
"Mechanisms responsible for resistance development to pleuromutilin class of antibiotics are considered to be based on mutations at the ribosomal target site. "
Hungary GMK
Hungary
Local time: 04:24
riboszomális kötőhely
Explanation:
http://www.hungarianbiotech.org/html_hun/doc/CVs/Oneletrajz_...
Selected response from:

egerhazi
Local time: 04:24
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4riboszomális kötőhely
egerhazi
5riboszomális támadáspont
Katalin Szilárd
3 +1riboszomális célhely
Beata Kovacs Teslery
4 -1riboszóma célterület
Katalin Szilárd


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
riboszomális célhely


Explanation:
saját vélemény

Beata Kovacs Teslery
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: a creativity célterületével lenne szerintem tökéletes
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
riboszomális kötőhely


Explanation:
http://www.hungarianbiotech.org/html_hun/doc/CVs/Oneletrajz_...

egerhazi
Local time: 04:24
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Pontosan (van ugyan ennél jobb referencia is.. :). Ribosomal: Riboszomális, Site: Hely, Target Site: Kötőhely. Ld. pl. http://www.mmt.org.hu/files/u2/Abstract_2004.pdf, vagy http://www.linkgroup.hu/docs/pcs/Stresszfeherjek01.pdf.
40 mins
  -> köszönöm, a referenciák kiegészítését különösen :)

neutral  Katalin Szilárd: Szerintem van különbség a binding és a target site között. Mindjárt nézem. :) Ha antibiotikumról van szó, akkor lehet, hogy ugyanaz. Tehát Zsuzsanna mondatánál valószínű jó a kötőhely is, de a szójegyzékbe már nem kellene így beírni, mert ez egyedi eset
48 mins
  -> Köszönöm - az utolsó mondattal egyetértek, én sem tudom, mi lenne a "target" általános fordítása.

agree  Attila Bielik
2 hrs
  -> köszönöm!

agree  aradek
3 hrs
  -> köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
2 days18 hrs
  -> köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
riboszóma célterület


Explanation:

http://www.emea.europa.eu/vetdocs/PDFs/EPAR/Aivlosin/V-083-P...

"A macrolid vegyületekkel szembeni rezisztencia kialakulásáért több mechanizmust tartanak felelősnek, nevezetesen a riboszóma célterület módosulását, aktív áramlási mechanizmus hasznosítását és inaktiváló enzimek termelését....

http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pharmaceuticals/docum...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-03-04 19:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aradeknek: Az általam hivatkozásként megadott mondat eredetijét most megkerestem a neten.

Lásd:

http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pharmaceuticals/docum...

"It is considered that there are multiple mechanisms responsible for resistance development to macrolide compounds: namely alteration of the ribosomal target site, utilisation of active efflux mechanism and production of inactivating enzymes.

Nyilván szakmailag jobban hangzik az efflux-mechanizmus, mint az áramoltatási mechanizmus, de ez már ilyen szempontból részletkérdés. Te viszont aktív transzportot adtál meg. Itt nem orvosi szövegírásról, hanem fordításról van szó, nem lehet egy szöveget annyira átalakítani, hogy teljesen eltérjünk az eredeti szövegtől.



http://www.se-etk.hu/magyar/szerv/int/nep/az_antibiotikum_re...

"aktív áramoltatás (efflux)"

Bár ez a fenti rész a kérdés szempontjából csak abban lényeges, hogy a hivatkozással nincsen semmi gond, ha az ember megnézi az angolt eredetijét. :)



Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aradek: A szakember számára a "célterület" csak furcsa az idézetben, az "aktív áramlási mehanizmus" (ami helyesen "aktív transzport" lenne) viszont egyenesen megdöbbentő...
3 hrs
  -> A célterület egyáltalán nem furcsa. Amit írsz a transzportról az pedig számomra igen megdöbbentő, hisz nem is ismered az eredeti szöveget. Eredeti szöveg: fent. Az efflux mechanism áramoltatási mechanizmus. Target site: mit szólsz a támadásponthoz? :)

disagree  Ildiko Santana: Egyetértek aradekkel mind a 'célterület', mind az 'aktív áramlási mechanizmus' kapcsán. (Utóbbi a hivatkozásként használni szándékozott magyar kiadványban szó szerint így szerepel: "aktív transzport folyamat".)
4 days
  -> Célterületet is használják, de a támadáspont a legjobb/legpontosabb. Ha figyelmesen végigolvassa valaki az oldalt, akkor láthatja, hogy az efflux mechanism az a kiáramoltatási mechanizmus, és azt írja egy aktív transzport folyamat *áramoltatja ki azt*.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
riboszomális támadáspont


Explanation:
Ez lenne a végső megoldásom.

Mechanisms responsible for resistance development to pleuromutilin class of antibiotics are considered to be based on mutations at the ribosomal target site. "

A pleuromutilin osztályba tartozó antibiotikumokkal szembeni rezisztencia kialakulásáért felelős mechanizmusok a riboszomális támadáspont elváltozásain (mutációin) alapulnak.

http://www.se-etk.hu/magyar/szerv/int/nep/az_antibiotikum_re...

Az antibiotikum rezisztencia lehetőségei

A hatóanyag elbontása
Enzimes inaktivitás (extra- vagy intracelluláris)
A hatásos koncentráció kialakulásának megakadályozása
a membrán átjárhatóságának változása
aktív kiáramoltatás (efflux)
Az antibiotikumhatás támadáspontjának védelme
a támadáspont módosítása
a biokémiai folyamatláncok módosulása

http://www.se-etk.hu/magyar/szerv/int/nep/az_antibiotikum_re...

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: