ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Resource Conservation and Recovery Act

Hungarian translation: erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény (RCRA)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Resource Conservation and Recovery Act
Hungarian translation:erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény (RCRA)
Entered by: Ildiko Santana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:24 Mar 29, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / MSDS
English term or phrase: Resource Conservation and Recovery Act
Előre is köszönöm!
makraieva
Hungary
Local time: 04:24
erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény
Explanation:
amerikai erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény (RCRA)
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:24
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény
Ildiko Santana


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
resource conservation and recovery act
erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény


Explanation:
amerikai erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény (RCRA)

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: Nem kéne odatenni elébe, hogy "természeti..."? // Ez idáig rendben van, de a műszaki/vegyészeti erőforrások konzerválására nem hoznak törvényt.
28 mins
  -> Köszönöm. A szövegkörnyezettől függően elképzelhető, hogy hozzátehetnénk a "természetit", de nem kaptunk semmiféle leírást vagy idézetet, a kérdést pedig műszaki/vegyészeti tárgykörbe sorolta a kérdező. // Szerintem sem oda tartozik, de ez a fordítása. :)

agree  Beata Kovacs Teslery
29 mins
  -> Köszönöm.

agree  Balázs Sudár
14 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Iosif JUHASZ
14 hrs
  -> Köszönöm.

agree  hollowman2
1 day3 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Tradeuro Language Services
2 days14 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 2, 2010 - Changes made by Ildiko Santana:
Edited KOG entrymakraieva's old entry - "Resource Conservation and Recovery Act" => "erőforrás-megőrzési és helyreállítási törvény"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: