ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

pette

Hungarian translation: Pette /MASTpette


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pette
Hungarian translation:Pette /MASTpette
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Jul 23, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: pette
The **** Assay employs a small plastic device known as a pette or test chamber to expose patient serum simultaneously to a number of allergens or allergen mixes.
Beata Kovacs Teslery
Local time: 04:24
Pette /MASTpette
Explanation:
Szerintem ez márkanév, és nem kell fordítani.
Eredetileg MastPette volt, de lerövidítették Pettére.

http://www.clinchem.org/cgi/reprint/30/9/1467.pdf

Materials and Methods

Apparatus
MASTpetteTM test chamber. Each MASTpette test chamber
contains as many as 38 threads in a parallel array
(Figure 1). Currently, the test chamber can be used to assay
a comprehensive profile of up to 35 clinically relevant
inhalant allergen classes, each allergen bound covalently to
a separate cellulose thread.

http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf

Helyezzük vissza a Teszt-kamrát a Pette kazettába (ügyeljünk a a
pontos illeszkedésre), és újra olvassuk le.



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-23 16:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

Szia Beáta! :) Na akkor melléfogtam a 2. linkkel. Nem volt szándékos. :) Őszinte legyek a magyar linkbe most nem olvastam annyira bele.
Mert megtaláltam az angol cég honlapját, inkább onnan akartam belinkelni az eredeti angol termékelírást, de valamiért a pdf-et nem tudta megnyitni. Még egyszer megpróbálom. A magyar linkbe feltétlenül beleolvasok. Ha már így átsiklottam felette.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-07-23 16:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Hú tényleg! akkor ezt a linket sürgősen visszavonom: http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-23 16:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

<B> Most jutott még egy dolog az eszembe:
mi van, ha ez a pette nem a név egy része, hanem a pipetta szó rövidítése?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-23 17:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Az eredeti ötletem volt a jó: szerintem maradjon pette.
PETTE a neve. :)

http://www.hcdiagnostics.com/pdf/new_template/Optigen_Brochu...

The fundamental component of the OPTIGEN
system is the test chamber called a PETTE—
a small plastic high-tech device.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:24
Grading comment
Köszönöm még egyszer a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Pette /MASTpette
Katalin Szilárd


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Pette /MASTpette


Explanation:
Szerintem ez márkanév, és nem kell fordítani.
Eredetileg MastPette volt, de lerövidítették Pettére.

http://www.clinchem.org/cgi/reprint/30/9/1467.pdf

Materials and Methods

Apparatus
MASTpetteTM test chamber. Each MASTpette test chamber
contains as many as 38 threads in a parallel array
(Figure 1). Currently, the test chamber can be used to assay
a comprehensive profile of up to 35 clinically relevant
inhalant allergen classes, each allergen bound covalently to
a separate cellulose thread.

http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf

Helyezzük vissza a Teszt-kamrát a Pette kazettába (ügyeljünk a a
pontos illeszkedésre), és újra olvassuk le.



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-23 16:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

Szia Beáta! :) Na akkor melléfogtam a 2. linkkel. Nem volt szándékos. :) Őszinte legyek a magyar linkbe most nem olvastam annyira bele.
Mert megtaláltam az angol cég honlapját, inkább onnan akartam belinkelni az eredeti angol termékelírást, de valamiért a pdf-et nem tudta megnyitni. Még egyszer megpróbálom. A magyar linkbe feltétlenül beleolvasok. Ha már így átsiklottam felette.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-07-23 16:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Hú tényleg! akkor ezt a linket sürgősen visszavonom: http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-23 16:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

<B> Most jutott még egy dolog az eszembe:
mi van, ha ez a pette nem a név egy része, hanem a pipetta szó rövidítése?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-23 17:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Az eredeti ötletem volt a jó: szerintem maradjon pette.
PETTE a neve. :)

http://www.hcdiagnostics.com/pdf/new_template/Optigen_Brochu...

The fundamental component of the OPTIGEN
system is the test chamber called a PETTE—
a small plastic high-tech device.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Köszönöm még egyszer a segítséget.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm. A második linkre vonatkozóan, pont azt kell javítanom, hiszen az a szöveg a fordítótársadalom szégyene, tele hibával (nyelvtani, terminológiai hibával, sőt még elírással is). Egyébként abban a szövegben a petta kifejezést használja, amire semmi egyéb találatot nem ad a google, csak ezt a dokumentumot. Ha megnézed a szöveget, elszörnyűlködsz te is, én fel vagyok háborodva, hogy mer valaki ilyen kiadni a kezéből. Ezt már kifejezetten büntetni kellene.:-)

Asker: Oké, így már jó. :-) Valószínűleg maradok akkor én is a pette kifejezésnél. Köszönöm még egyszer a segítséget.

Asker: Nem az nem lehet, mivel a pipetta is szerepel, amint a pettéből pipettáznak. Ráadásul ennek ablaka van, és alul felül lehet ledugózni. Valamiféle luminométernek a vizsgálóedénye (vagy olyasmi) lehet. De már ebben is készítik elő a mintát.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2011 - Changes made by Katalin Szilárd:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: