Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng | | English term or phrase: pette | | The **** Assay employs a small plastic device known as a pette or test chamber to expose patient serum simultaneously to a number of allergens or allergen mixes. |
| | | Pette /MASTpette | Explanation: Szerintem ez márkanév, és nem kell fordítani.
Eredetileg MastPette volt, de lerövidítették Pettére.
http://www.clinchem.org/cgi/reprint/30/9/1467.pdf
Materials and Methods
Apparatus
MASTpetteTM test chamber. Each MASTpette test chamber
contains as many as 38 threads in a parallel array
(Figure 1). Currently, the test chamber can be used to assay
a comprehensive profile of up to 35 clinically relevant
inhalant allergen classes, each allergen bound covalently to
a separate cellulose thread.
http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf
Helyezzük vissza a Teszt-kamrát a Pette kazettába (ügyeljünk a a
pontos illeszkedésre), és újra olvassuk le.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-07-23 16:26:51 GMT) --------------------------------------------------
Szia Beáta! :) Na akkor melléfogtam a 2. linkkel. Nem volt szándékos. :) Őszinte legyek a magyar linkbe most nem olvastam annyira bele.
Mert megtaláltam az angol cég honlapját, inkább onnan akartam belinkelni az eredeti angol termékelírást, de valamiért a pdf-et nem tudta megnyitni. Még egyszer megpróbálom. A magyar linkbe feltétlenül beleolvasok. Ha már így átsiklottam felette.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-07-23 16:30:31 GMT) --------------------------------------------------
Hú tényleg! akkor ezt a linket sürgősen visszavonom: http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-23 16:59:23 GMT) --------------------------------------------------
<B> Most jutott még egy dolog az eszembe:
mi van, ha ez a pette nem a név egy része, hanem a pipetta szó rövidítése?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-23 17:06:48 GMT) --------------------------------------------------
Az eredeti ötletem volt a jó: szerintem maradjon pette.
PETTE a neve. :)
http://www.hcdiagnostics.com/pdf/new_template/Optigen_Brochu...
The fundamental component of the OPTIGEN
system is the test chamber called a PETTE—
a small plastic high-tech device. |
| Selected response from:
 Katalin Szilárd Hungary Local time: 04:24
| Grading comment Köszönöm még egyszer a segítséget. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  Pette /MASTpette
Explanation: Szerintem ez márkanév, és nem kell fordítani.
Eredetileg MastPette volt, de lerövidítették Pettére.
http://www.clinchem.org/cgi/reprint/30/9/1467.pdf
Materials and Methods
Apparatus
MASTpetteTM test chamber. Each MASTpette test chamber
contains as many as 38 threads in a parallel array
(Figure 1). Currently, the test chamber can be used to assay
a comprehensive profile of up to 35 clinically relevant
inhalant allergen classes, each allergen bound covalently to
a separate cellulose thread.
http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf
Helyezzük vissza a Teszt-kamrát a Pette kazettába (ügyeljünk a a
pontos illeszkedésre), és újra olvassuk le.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-07-23 16:26:51 GMT) --------------------------------------------------
Szia Beáta! :) Na akkor melléfogtam a 2. linkkel. Nem volt szándékos. :) Őszinte legyek a magyar linkbe most nem olvastam annyira bele.
Mert megtaláltam az angol cég honlapját, inkább onnan akartam belinkelni az eredeti angol termékelírást, de valamiért a pdf-et nem tudta megnyitni. Még egyszer megpróbálom. A magyar linkbe feltétlenül beleolvasok. Ha már így átsiklottam felette.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-07-23 16:30:31 GMT) --------------------------------------------------
Hú tényleg! akkor ezt a linket sürgősen visszavonom: http://www.hcdiagnostics.com/pdf/clapihun.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-23 16:59:23 GMT) --------------------------------------------------
<B> Most jutott még egy dolog az eszembe:
mi van, ha ez a pette nem a név egy része, hanem a pipetta szó rövidítése?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-23 17:06:48 GMT) --------------------------------------------------
Az eredeti ötletem volt a jó: szerintem maradjon pette.
PETTE a neve. :)
http://www.hcdiagnostics.com/pdf/new_template/Optigen_Brochu...
The fundamental component of the OPTIGEN
system is the test chamber called a PETTE—
a small plastic high-tech device.
|  Katalin Szilárd Hungary Local time: 04:24 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 96
|
| | Grading comment | Köszönöm még egyszer a segítséget. |
| Notes to answerer
Asker: Köszönöm. A második linkre vonatkozóan, pont azt kell javítanom, hiszen az a szöveg a fordítótársadalom szégyene, tele hibával (nyelvtani, terminológiai hibával, sőt még elírással is). Egyébként abban a szövegben a petta kifejezést használja, amire semmi egyéb találatot nem ad a google, csak ezt a dokumentumot. Ha megnézed a szöveget, elszörnyűlködsz te is, én fel vagyok háborodva, hogy mer valaki ilyen kiadni a kezéből. Ezt már kifejezetten büntetni kellene.:-)
Asker: Oké, így már jó. :-)
Valószínűleg maradok akkor én is a pette kifejezésnél.
Köszönöm még egyszer a segítséget.
Asker: Nem az nem lehet, mivel a pipetta is szerepel, amint a pettéből pipettáznak. Ráadásul ennek ablaka van, és alul felül lehet ledugózni. Valamiféle luminométernek a vizsgálóedénye (vagy olyasmi) lehet. De már ebben is készítik elő a mintát.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 28, 2011 - Changes made by Katalin Szilárd: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |