Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | | English term or phrase: best technical grade | | All chemicals used for analysis shall be of analytical grade or, if unavailable, the best technical grade. |
| Angéla GörbeKudoZ activityQuestions: 83 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 37
| Local time: 04:24
|
| | legjobb technikai minőségű | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-09-23 14:05:06 GMT) --------------------------------------------------
a "minőség" magasabb fogalom, mint a "tisztaság"
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-09-23 14:05:16 GMT) --------------------------------------------------
de, kösz |
| Selected response from: Andras Szekany Hungary Local time: 04:24
| Grading comment Köszönöm a választ mindenkinek. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence: peer agreement (net): +4 legjobb technikai minőségű
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-09-23 14:05:06 GMT) --------------------------------------------------
a "minőség" magasabb fogalom, mint a "tisztaság"
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-09-23 14:05:16 GMT) --------------------------------------------------
de, kösz
| Andras Szekany Hungary Local time: 04:24 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Köszönöm a választ mindenkinek. |
|
|
| |