Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | | English term or phrase: Research grade | Research grade, 99.999% min purity
Pl. a felhasználandó nitrogén tisztasági foka. Furcsán hangzana kutatási fokként. |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 04:25
|
| | kutatási célokra | Explanation: Van még analytical reagent grade, sperctral purity grade, stb. |
| Selected response from:
Janos Fazakas Local time: 04:25
| Grading comment Maradok a kutatás célú vagy kutatási céloknak megfelelő tisztaságú mellett, mert külön nem tér ki a kategorizálásra, csak megad egy százalékértéket. Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | research grade laboratóriumi tisztaságú
Explanation: olyan van, talán ez az
| Eva Blanar Hungary Local time: 04:25 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
|
| |
|
| |