ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Computers: Hardware

massive megaswitch

Hungarian translation: nagyteljesítményű kapcsoló(rendszer)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:massive megaswitch
Hungarian translation:nagyteljesítményű kapcsoló(rendszer)
Entered by: Gabor Marik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Jul 25, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / alkatrészgyártás
English term or phrase: massive megaswitch
Context: "A new engineering breakthrough, featuring a massive megaswitch codenamed Magnum"
Gabor Marik
Local time: 03:27
hatalmas (teljesítményű) kapcsoló(rendszer)
Explanation:
Ha a Sun új switchéről van szó (http://www.theregister.co.uk/2007/06/26/sun_constellation_su... akkor igazából csak a teljesítménye lenyűgöző, amit csinál, az a szokásos hálózati kapcsoló/switch. A "masszív" szó használata erősen ellenjavallt (magyarul erőset, robusztusat jelent, nem feltétlenül nagyon nagyot), a "mega" meg az ég egy világon semmi szakmait nem takar, inkább csak marketingkhm... azon pedig, hogy switch vagy kapcsoló, remekül lehet vitatkozni.
Selected response from:

Szabolcs Varga
Local time: 04:27
Grading comment
Tényleg a Sun switchéről volt szó; Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hatalmas (teljesítményű) kapcsoló(rendszer)Szabolcs Varga


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hatalmas (teljesítményű) kapcsoló(rendszer)


Explanation:
Ha a Sun új switchéről van szó (http://www.theregister.co.uk/2007/06/26/sun_constellation_su... akkor igazából csak a teljesítménye lenyűgöző, amit csinál, az a szokásos hálózati kapcsoló/switch. A "masszív" szó használata erősen ellenjavallt (magyarul erőset, robusztusat jelent, nem feltétlenül nagyon nagyot), a "mega" meg az ég egy világon semmi szakmait nem takar, inkább csak marketingkhm... azon pedig, hogy switch vagy kapcsoló, remekül lehet vitatkozni.

Szabolcs Varga
Local time: 04:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tényleg a Sun switchéről volt szó; Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: a teljesítményűt nem kéne kihagyni, mert biztos nem a méretén kell elcsodálkozni, hanem a teljesítményén :)
18 mins

agree  János Kohl
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 25, 2007 - Changes made by Gabor Marik:
Edited KOG entryGabor Marik's old entry - "massive megaswitch" => "nagyteljesítményű kapcsoló(rendszer)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: