ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Computers: Software

build

Hungarian translation: alverzió


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:build
Hungarian translation:alverzió
Entered by: Csaba Ban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:23 May 10, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: build
A verziószámon belüli kategória. Tisztában vagyok vele, hogy a legtöbb magyar szöveg is "build"-et használ, de szeretném tudni, van-e ennek magyar változata.
Csaba Ban
Hungary
Local time: 04:28
alverzió
Explanation:
A Microsoft glosszáriumában ez szerepel:
, Version: %d.%d, Build: %d, CSDVersion: %s

, verzió: %d.%d, alverzió: %d, CSD verzió: %s


Szerencsés választásnak tartom, mert jól mutatja a verzióhoz képesti alárendeltséget.
Selected response from:

Attila Piróth
Local time: 04:28
Grading comment
köszi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3alverzió
Attila Piróth
4 +1változat
Csaba Burillak
4 +1összeállítás
Attila Hajdu
4XXX összeállítás, XXX számú szerkesztett változat
Dr. Janos Annus


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
változat


Explanation:
Így szoktuk fordítani, ha mindenképpen magyarítani kell, és nem jó a build.

Csaba Burillak
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szabolcs Varga
9 mins

neutral  MandC: A változat tulajdonképpen a *verzió*, amelyben tényleg van lényegi változás a többi változathoz képest. A build célja ugyanabban a verzióban a checksum megváltoztatása a krekkelés megakadályozása céljából.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
alverzió


Explanation:
A Microsoft glosszáriumában ez szerepel:
, Version: %d.%d, Build: %d, CSDVersion: %s

, verzió: %d.%d, alverzió: %d, CSD verzió: %s


Szerencsés választásnak tartom, mert jól mutatja a verzióhoz képesti alárendeltséget.

Attila Piróth
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Grading comment
köszi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungi
6 hrs

agree  Zoltán Medgyesi
22 hrs

agree  Katalin Horvath McClure
3 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXX összeállítás, XXX számú szerkesztett változat


Explanation:
Ha jól tudom, akkor a "build" az azonos verzió különböző időben történt "compile" számaival. Ebben az esetben a szerkesztés szám, az összeállítás szám lenne logikus, az MTA SZTAKI szótár "compile" jelentése alapján. Weboldal keresésére sajnos nincs időm.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2005-05-10 09:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

Persze ez csak tapasztalaton alapuló magánvélemény.

Dr. Janos Annus
Hungary
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
összeállítás


Explanation:
Rajtunk a sor, hogy meghonosítsuk, mielőtt a "buildelés" és a "Build" elterjed. Használható a műveletre/folyamatra is, és annak eredményére főnévként. Mind a fejlesztők, mind a felhasználók számára elfogadható.
A Microsoft gyakorlatot nem tartanám itt sem irányadónak.
Az alverzió és a változat szerintem nem helyes, mert egy build nem feltétlenül tartalmaz verzión belüli eltérést.


    Reference: http://store.netacademia.net/mshu/OTHER/04NapiFejlesztes.ppt
    Reference: http://www.linuxforum.hu/ipbmb/lofiversion/index.php/t12319....
Attila Hajdu
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jocelynne
1565 days
  -> Köszi! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: