KudoZ home » English to Hungarian » Computers: Software

end of series specialist

Hungarian translation: kifutó termékek forgalmazója

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end of series specialist
Hungarian translation:kifutó termékek forgalmazója
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:27 Jul 21, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software
English term or phrase: end of series specialist
Elektronikai termékek nagykereskedője
IT Brokers - end of series specialist
Telecom brokers - end of series specialist
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 18:41
kifutó termék forgalmazó
Explanation:
Köszönöm Denny, így már értem. A végkiárusító megtévesztő lenne, mert a végkiárusítás már egy évszazada arra van lefoglalva, hogy egy bolt teljes árukészletétől a bolt bezárása előtt, mélyen csökkentett áron megszabadulni.
Selected response from:

xxxHungi
Local time: 18:41
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4kifutó termék forgalmazóxxxHungi
2végkiárusitóxxxdenny


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
végkiárusitó


Explanation:
Nem tudom, van-e ilyen kategória magyarul. A dolog lényege, ha jól tudom, hogy a sorozatgyártás befejeztekor, amikor új áruval jönnek ki, a maradék (end of series) leszállitott áron kiárusitásra kerül.

xxxdenny
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kifutó termék forgalmazó


Explanation:
Köszönöm Denny, így már értem. A végkiárusító megtévesztő lenne, mert a végkiárusítás már egy évszazada arra van lefoglalva, hogy egy bolt teljes árukészletétől a bolt bezárása előtt, mélyen csökkentett áron megszabadulni.

xxxHungi
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search