Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | English term or phrase: Use Case | | ez tulajdonképpen (gyakorlati) példát jelent. De egyáltalán fordítják-e, vagy maradjon így angolul? |
| Rita FejérKudoZ activityQuestions: 74 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 32
| Local time: 04:28
|
| | Selected response from:
Attila Hajdu Local time: 04:28
| Grading comment Köszönöm a segítséget! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
41 mins confidence: peer agreement (net): +1
12 hrs confidence: peer agreement (net): +1
13 hrs confidence:   | use case Példa vagy Használati példa, vagy Bemutató eset/példa
Explanation: Miért ne lehetne magyarul írni?! Ettől még nem kerülünk közelebb más nyelvekhez. Majd oda jutunk, hogy egyszercsak valaki júzkéz-nek nevezi fordításban/ferdítésben, mint ahogy azt már számtalan példán lehet látni. A "multileaf collimator" (rádióaktív besugárzó gép) magyar nyelvű szakmai közleményben már szepelt így: többleafes kollimátor amelyben a leafeket lehet... stb.. Gyönyörű!!!!
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |