ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Computers: Software

porting

Hungarian translation: átírás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:porting
Hungarian translation:átírás
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:20 Oct 13, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: porting
Kedves szoftverszakértők, most lehet villogni.

Mit jelent a porting?

Linkek:
http://hpux.cs.utah.edu/


http://www.sun.com/solutions/documents/solution-sheets/hp_hp...
"Migration to Sun Platforms for Developers

HP-UX to Sun Solaris OS -a clear path

Porting your applications to Sun platforms is a simple choice. When migrating from HP-UX to Solaris OS, your first advantage is staying within the UNIX environment. Since both HP-UX and Solaris OS are 64 bit UNIX systems, comply with industry standards and specifications, and use similar tools, APIs and Libraries, it's easier for you to make a transition. Equally important, Sun offers comprehensive migration offerings to lighten your load. Developers gain access to tools, resource guides, Sun experts and more to ease the migration process. "
----------------
Tipp: operációs rendszerek közötti hordozás
portability: hordozhatóság
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 04:28
átírás
Explanation:
Egy adott program átírása egy másik operációs rendszer/működési környezet/programozási nyelv alá. Sajnos rengetegen "portolnak", mert az "átírásért" nem lehet annyi pénzt elkérni (ugyanúgy, ahogy mindenki "hub"-ot árult, nem "elosztót", mert az utóbbit értik).


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-10-13 20:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

a "migration" picit más... egy adott program egy változatáról _átállni_ ugyanazon program egy későbbi változatára vagy egy másik hasonló programra... például átállás Baan IV-ről SSA ERP LN 6.1-re, vagy Novell NetWare 4.11-ről 6.5-re

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-10-13 20:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

és amiért a 2 tojásból tükörtojás minden vendéglőben drágább, mint a 2 tojásból rántotta... :-)
Selected response from:

Szabolcs Varga
Local time: 04:28
Grading comment
Köszönöm!
Ha van egy idegen szó és egy magyar megfelelő, én mindig az utóbbi javára döntök.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1átírásSzabolcs Varga
4portolásEva Ballentine


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
átírás


Explanation:
Egy adott program átírása egy másik operációs rendszer/működési környezet/programozási nyelv alá. Sajnos rengetegen "portolnak", mert az "átírásért" nem lehet annyi pénzt elkérni (ugyanúgy, ahogy mindenki "hub"-ot árult, nem "elosztót", mert az utóbbit értik).


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-10-13 20:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

a "migration" picit más... egy adott program egy változatáról _átállni_ ugyanazon program egy későbbi változatára vagy egy másik hasonló programra... például átállás Baan IV-ről SSA ERP LN 6.1-re, vagy Novell NetWare 4.11-ről 6.5-re

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-10-13 20:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

és amiért a 2 tojásból tükörtojás minden vendéglőben drágább, mint a 2 tojásból rántotta... :-)

Szabolcs Varga
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Köszönöm!
Ha van egy idegen szó és egy magyar megfelelő, én mindig az utóbbi javára döntök.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
portolás


Explanation:
Az IBM is ezt a kifejezést használja ay IBM Innovációs Centrum weboldalán.
"Portolási és tesztelési szolgáltatások
Az IBM Innovációs Centrumban kínált szolgáltatások és az IBM elkötelezett műszaki szakértőinek segítségével az alkalmazások új piacok felé terjeszthetők ki. Szolgáltatások:
* Portolás és támogatottság biztosítása IBM környezetekben"

Hewlett Packard is ezt használja
előadás - "HP operációs rendszerek, migráció, portolás"




    Reference: http://www-5.ibm.com/hu/ibmincenter/szolgaltatasok.html
    Reference: http://www.hp.hu/regi-rendezveny/ae/
Eva Ballentine
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: