09:21 Aug 11, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Széphegyi Hungary Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | kötet,adathordozó,média |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
volume vs carrier vs media ( kötet,adathordozó,média Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 12 perc (2006-08-11 09:33:32 GMT) -------------------------------------------------- „Nagyméretű merevlemezeket az állományszervezés érdekében célszerű több kötetre felosztani.” (Informatikai értelmező szótár) -------------------------------------------------- Note added at 23 perc (2006-08-11 09:45:00 GMT) -------------------------------------------------- A "carrier" egyértelműen "adathordozó". A "media" bolygatása felesleges, ha a megrendelő ezt érti rajta. Még "információhordozó" lehetne, ha le akarjátok fordítani. -------------------------------------------------- Note added at 53 perc (2006-08-11 10:15:11 GMT) -------------------------------------------------- „Média: - Információ tárolására használt adathordozó közeg - multimédiás bemutatóanyagban használt információ” (Informatikai értelmező szótár) |
| |
Grading comment
| ||