Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / SAP | | English term or phrase: issue | The 3 digits length code for Sampling scheme is an issue for the free local use of this object.
Ez a teljes mondat. A szövek minőségbiztosításról szól és itt konkrétan a mintavételezési rend megadásáról van szó. Meg lehet adni SAP szinten, általános szinten, vagy helyi szinten, és a kódolása 3 digitben történik, minden szinten más karakterekkel. |
| SamsungKudoZ activityQuestions: 168 ( 2 open) ( 9 without valid answers) Answers: 37
| Local time: 04:29
|
| | probléma, gond | Explanation: vagy tárgyalt/vitatott kérdés/ügy, vitapont
Nekem a szövegkörnyezet inkább erre utal, hogy gondot okoz a 3 jegyű mintavételezési kódolás a szoftver szabad helyi felhasználásánál. |
| Selected response from: Eniko Wright Local time: 21:29
| Grading comment Köszönöm, ezt éreztem a jó megoldásnak. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): -3 szerkesztés/verzió
Explanation: an issue for the free local use
láttam olyat szerződésben, hogy a szerződés vagy gépkönyv/felhasználói kézikönyv 1.akárhanyadik (1.0; 2.0, stb)szerkesztése vagy verziója
csak tipp, de remélem, segíthet
| | |
|
| |