Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / programozás | | bdaneeNot a translatorKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 0
|
| | viselkedésminta | Explanation: A zsargon traitnek nevezi, de nem látom okát, hogy ne fordítsd (a zsargon a propertit propertinek, az class-t klassznak hívja, tehát nem igazán mérvadó).
Abból kiindulva, hogy az objektumorientált szemléletben a működést módja, azaz amit a metódus takar, az viselkedés (behavior), meg azalapján, hogy a trait metódusok együttese, én viselkedésmintának nevezném. Ez jól kifejezi az eredeti koncepciót, azaz hogy bizonyos viselkedésjegyek (műveletek) többféle osztályban is léteznek, és azonos módon hajtódnak végre. Továbbá megengedi azt is, amit az eredeti koncepció megenged, hogy egy-egy oszály felülbírálja (pontosítsa) a viselkedést.
A metódusmintát és műveletmintát azért nem javasolnám, mert ezek megvalósítási (programozástechnikai) kifejezések, míg a trait eggyel magasabb szinten jelenik meg, mint refaktorálási koncepció; azon az absztrakciós szinten, ahol osztályokról, viselkedéselemekről és tulajdonságokról van szó.
Zárójelben az első előfordulásnál vagy a definíciónál mögé lehet írni, hogy trait, mert ez egyben egy kulcsszó is a nyelvben.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days8 mins (2011-08-23 11:49:54 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
A propertit és a klasszt azért nem merik leírni :), de az teljesen természetes tud lenni egy programozónak és akár egy rendszerszervezőnek is, hogy interface-t, exception-t, event-öt, kvirit és hasonlókat ír. De ez nyilván megbocsátható, ha a közönség is ebből a rétegből kerül ki. |
| Selected response from:
 Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 04:30
| Grading comment Ha a zsargon propertit és klasszot használ (amit én még leírva a szörnyű fordításokban sem láttam), akkor nem nagyon érdemes ezeket a "hivatalos" elnevezéseket követni... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   viselkedésminta
Explanation: A zsargon traitnek nevezi, de nem látom okát, hogy ne fordítsd (a zsargon a propertit propertinek, az class-t klassznak hívja, tehát nem igazán mérvadó).
Abból kiindulva, hogy az objektumorientált szemléletben a működést módja, azaz amit a metódus takar, az viselkedés (behavior), meg azalapján, hogy a trait metódusok együttese, én viselkedésmintának nevezném. Ez jól kifejezi az eredeti koncepciót, azaz hogy bizonyos viselkedésjegyek (műveletek) többféle osztályban is léteznek, és azonos módon hajtódnak végre. Továbbá megengedi azt is, amit az eredeti koncepció megenged, hogy egy-egy oszály felülbírálja (pontosítsa) a viselkedést.
A metódusmintát és műveletmintát azért nem javasolnám, mert ezek megvalósítási (programozástechnikai) kifejezések, míg a trait eggyel magasabb szinten jelenik meg, mint refaktorálási koncepció; azon az absztrakciós szinten, ahol osztályokról, viselkedéselemekről és tulajdonságokról van szó.
Zárójelben az első előfordulásnál vagy a definíciónál mögé lehet írni, hogy trait, mert ez egyben egy kulcsszó is a nyelvben.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days8 mins (2011-08-23 11:49:54 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
A propertit és a klasszt azért nem merik leírni :), de az teljesen természetes tud lenni egy programozónak és akár egy rendszerszervezőnek is, hogy interface-t, exception-t, event-öt, kvirit és hasonlókat ír. De ez nyilván megbocsátható, ha a közönség is ebből a rétegből kerül ki.
|  Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 04:30 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 47
|
| | Grading comment | Ha a zsargon propertit és klasszot használ (amit én még leírva a szörnyű fordításokban sem láttam), akkor nem nagyon érdemes ezeket a "hivatalos" elnevezéseket követni... |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |