Hungarian translation: össze nem olvasztott rétegek
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase:unflattened layers
"Unless otherwise agreed in writing by XY, all deliverables shall be in a format in which the content thereof is accessible for extraction and editing by XY (e.g. unencrypted Microsoft Word files, unflattened layers in Adobe Illustrator or Adobe Photoshop, software source code and comments, etc.)."
Tehát, arról van szó, hogy a leszállított termékeket a megrendelő tudja simán használni és szerkeszteni, ne legyenek titkosított fájlok, illetve az Adobe termékeknél több rétegű fájlok stb.
(Lásd: "An unflattened PS file is a file that has more than one layer or a PS file that does not have a background layer set. Basically, a single layered image." http://help.lockergnome.com/general/Unflattened-Photoshop-Fi...
Van esetleg az Adobe-nak bevett szakkifejezése erre?
Bár ez a az eredeti kérdés szempontjábol OFF, a Photoshopban az egyrétegű fájl még nem összeolvasztott fájl. Az egyrétegű Photoshop-fájl egy rétegből áll (amelynek pl. lehetnek átlátszó részei, valamint maszkja stb.). Az összeolvasztott Photoshop-fájl egy SPECIÁLIS réteggé alakul (Háttér - Background), amelynek pl. nem lehet maszkja sem, rétegneve sem, opacitása sem, keverési módja (blending mode) sem. A Merge layers (Rétegek egyesítése) parancs a kijelölt rétegeket egyesíti, de nem állít elő összeolvasztott fájlt. Tehát, és ez már ON:
Bár az angol szöveg pongyolán azt kéri, ne legyen a fájl flattenelve (összeolvasztva), valójában azt akarja mondani, hogy őrizzük meg benne a rétegstruktúrát (minden réteget külön, ahogy ténylegesen elkészült).
Igen, valóban összekevertem.
Az unflattened azt jelenti, hogy a rétegek különállóak, és a flattening (összeolvasztás, simítás, egybeboronálás stb.) után lesz egyrétegű a fájl. Köszönöm, hogy felhívtad erre a figyelmemet!
Igen, lehet, hogy van merge layer parancs is (fáradt vagyok most megnyitni), de ha van, akkor az mintha úgy lenne, hogy a merge layer a valahány kijelölt réteget csinálja egybe, a flatten layers pedig mindet (sőt, talán flatten image a neve? vagy az a fireworksben van?)
És pontosan egy-egy helyen szerepel bennük ez a szó:
Photoshop:
When you save a flattened image, you cannot revert back to the unflattened state; the layers are permanently merged.
Összeolvasztott kép mentése után már nem lehet visszaállítani az összeolvasztás előtti állapotot, hiszen a rétegeken végrehajtott ilyen változtatások véglegesek.
Illustrator:
When you reopen the file in Illustrator, the native (unflattened) data is read.
Amikor megnyitja a fájlt, a program az eredeti (nem összeolvasztott) adatot tölti be.
Ezt a rétegek összeolvasztásának szokták nevezni. (Van, ahol egyesítésnek, sőt olyan is, ahol összefésülésnek nevezik.)
Tudtommal hivatalos magyar verziója nincs a Photoshopnak.
Az "unflattened" adattípust meg magyar szövegekben is csak így szokták hívni, angolul. Esetleg először körülírják.