English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | | English term or phrase: buffering (from?) | Kedves informatikában járatos Fordítótársak!
A segítségeteket szeretném kérni! A teljes mondat így szól:
"the advantage of separating or buffering the physical storage of data and devices from the management and use of data."
Ez egy IBM-ügynököknek szóló, adattárolást segítő rendszerrel kapcsolatos belső fájlból származik.
A szövegkörnyezet:
"Virtualisation solutions
Storage virtualisation enables abstraction of physical storage devices so they can be accessed as a pool of logical resources. This offers the advantage of separating or buffering the physical storage of data and devices from the management and use of data."
Nekem a "separating" és a "buffering" ellentmondónak tűnik, ráadásul a "buffer from" kapcsolat is gyanús, bár lehet, hogy én értelmezem rosszul a struktúrát... ;+)
Előre is köszi: tücsök |
| egerhaziKudoZ activityQuestions: 183 (none open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 154
| | Local time: 04:31
|
| | elhatárolás (valamitől) | Explanation: A buffering-nek elhatárolás értelme is van, két fizikai dolgot egy harmadik közbeiktatásával határolnak, szigetelnek el. Itt egy kicsit más a helyzet, de a szó értelme ugyanaz: itt arról van szó, hogy van egy virtuális struktúra, amely az adatok fizikai elhelyezkedését lényegtelenné teszi az adatkezelés és felhasználás szempontjából. Vagyis, aki hozzányúl az adatokhoz, az nem a fizikai adatokat manipulálja közvetlenül, hanem az azok "felett" elhelyezkedő réteget. A változásokat a "virtualizáló" (hű, de ronda) szoftver (alkalmazás, stb.) természetesen átvezeti a fizikai tárolókra.
Nincs ellentmondás a separating meg a buffering között, és itt OR van közöttük, vagyis szinoníma értelemben használják.
Szerintem magyarul írhatod, hogy "elválasztása vagy elhatárolása", esetleg az elválasztás helyett lehet elkülönítés, szétválasztás, különválasztás. |
| Selected response from:
 Katalin Horvath McClure United States Local time: 22:31
| Grading comment Kedves Mindenki!
Köszönöm a fejtörést, tegnap este és ma délelőtt nagyjából nekem is azok a lehetőségek keringtek a fejemben, amelyeket felsoroltatok, és amelyek nagyrészt páronként ellentmondanak egymásnak. Köszönöm Katalinnak a részletes, pontos "megfejtést", a Többieknek pedig az észrevételeket és az időráfordítást!
tücsök 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
52 mins confidence:  peer agreement (net): +2 elhatárolás (valamitől)
Explanation: A buffering-nek elhatárolás értelme is van, két fizikai dolgot egy harmadik közbeiktatásával határolnak, szigetelnek el. Itt egy kicsit más a helyzet, de a szó értelme ugyanaz: itt arról van szó, hogy van egy virtuális struktúra, amely az adatok fizikai elhelyezkedését lényegtelenné teszi az adatkezelés és felhasználás szempontjából. Vagyis, aki hozzányúl az adatokhoz, az nem a fizikai adatokat manipulálja közvetlenül, hanem az azok "felett" elhelyezkedő réteget. A változásokat a "virtualizáló" (hű, de ronda) szoftver (alkalmazás, stb.) természetesen átvezeti a fizikai tárolókra.
Nincs ellentmondás a separating meg a buffering között, és itt OR van közöttük, vagyis szinoníma értelemben használják.
Szerintem magyarul írhatod, hogy "elválasztása vagy elhatárolása", esetleg az elválasztás helyett lehet elkülönítés, szétválasztás, különválasztás.
| | | Grading comment Kedves Mindenki!
Köszönöm a fejtörést, tegnap este és ma délelőtt nagyjából nekem is azok a lehetőségek keringtek a fejemben, amelyeket felsoroltatok, és amelyek nagyrészt páronként ellentmondanak egymásnak. Köszönöm Katalinnak a részletes, pontos "megfejtést", a Többieknek pedig az észrevételeket és az időráfordítást!
tücsök |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |