Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase:roll-over hotspots
"Use roll-over hotspots to access the content segments."
Egy interaktív oktatási segédanyagról van szó. A mondat azt akarja jelenteni, hogy a program készítője olyan gombokat hozzon létre, amelyek "reagálnak" arra, ha föléjük visszük a kurzort.
Explanation: A kurzoraktív területekkel érhetők el a tartalmi szegmensek.
SŐT:
A kurzoraktív területekre mutatva elérhetők a tartalmi részek.
VAGYIS:
A képernyő egyes területeire ráhúzva a kurzort (gombnyomás nélkül) a tartalom szegemseire ugrunk, illetve azok megjelennek.
(A felszólító mondatot rendszerint hatás/hetéssel kell fordítani.)
A „roll-over” általánosan használható fordítása:
kurzorráhúzás fn.
kurzorráhúzási mn.
on roll over – kurzorráhúzáskor
felszólító módban rendhagyó:
Roll over an object – mutasson a kurzorral az objektumra
A hotspot itt érzékelőzóna. Ézrékelőzónaként akármilyen terület beállítható (akár az objektumon túlra is nyúlhat, és amorf alakú terület is lehet. Az „érzékeny pont” mást jelent, ráadásul nem is pontról van szó, ezért használatát nem javaslom. Nekem érzékeny pontom az általam készített fordítás használhatósága.
Az aktív dokumentumok és weblapok minden objektumához rendelhető (rajzolható) tetszőleges roll-over hotspot terület. Ezek afféle gombként működnek, csakhogy nem kell őket megnyomni, ezért jókora pongyolaság volna gombnak nevezni.
Ha tényleg csupán nyomógombokról van szó, akkor egyszerűen kurzorral működtethető gombok a megfejtés. Ami egyszer megnyomást vagy meg nem nyomást takar.
Automatic update in 00:
Answers
18 mins confidence:
dinamikus ikonok
Explanation: Olyan gombok, melyek egy külső körülmény megváltozásakor, attól függően ők maguk is megváltoznak. Az angolnál szélesebb értelmű.
Kulcsár Sándor Local time: 01:24 Native speaker of: Hungarian
Denes Reka Romania Local time: 02:24 Native speaker of: Hungarian
1 hr confidence: peer agreement (net): +5
kurzoraktív területek (valójában: kurzorráhúzási érzékelőzónák)
Explanation: A kurzoraktív területekkel érhetők el a tartalmi szegmensek.
SŐT:
A kurzoraktív területekre mutatva elérhetők a tartalmi részek.
VAGYIS:
A képernyő egyes területeire ráhúzva a kurzort (gombnyomás nélkül) a tartalom szegemseire ugrunk, illetve azok megjelennek.
(A felszólító mondatot rendszerint hatás/hetéssel kell fordítani.)
A „roll-over” általánosan használható fordítása:
kurzorráhúzás fn.
kurzorráhúzási mn.
on roll over – kurzorráhúzáskor
felszólító módban rendhagyó:
Roll over an object – mutasson a kurzorral az objektumra
A hotspot itt érzékelőzóna. Ézrékelőzónaként akármilyen terület beállítható (akár az objektumon túlra is nyúlhat, és amorf alakú terület is lehet. Az „érzékeny pont” mást jelent, ráadásul nem is pontról van szó, ezért használatát nem javaslom. Nekem érzékeny pontom az általam készített fordítás használhatósága.
Az aktív dokumentumok és weblapok minden objektumához rendelhető (rajzolható) tetszőleges roll-over hotspot terület. Ezek afféle gombként működnek, csakhogy nem kell őket megnyomni, ezért jókora pongyolaság volna gombnak nevezni.
Peter Boskovitz Hungary Local time: 01:24 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12