Hungarian translation: csúsztatható/állítható méretű nyakpánt
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:27 Dec 23, 2010
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase:Slipping lanyard
Egy howto-ban szerepel, digitális kameráról van szó. Az Excel fájl három sora:
Ilyen esetben a legjobb módszer, ha megkérdezzük az ügyfelet. Ha erre nincs lehetőség, akkor fordításként a legvalószínűbbet írjuk be.
A csuklópánt az a wrist lanyard vagy wrist strap, nekem is ez van a gépemen. Most néztem meg az angol használati utasítást: wrist strap. De amúgy a wrist lanyard is jó. A wrist szerintem kell, ha csuklópátról van szó.
A kérdezőhöz: valószínű az is segítség lenne, ha tudnánk, hogy pontosan milyen kameráról van most itt szó. A kép alapján be lehetne azonosítani a lanyard funkcióját. Sőt, ha meg lenne a kamera márkája és típusa, akkor még a slipping pontos értelmére is valószínű fény derülne.
Az a lanyard lehet nyakba akasztó, lehet csuklópánt is, de jelentheti akár az objektívsapka pántját (ezzel lehet a géphez kötni az objektívsapkát, hogy ne kelljen folyton zsebre tenni).
Mivel Excel táblázatban vannak a feliratok, egyáltalán nem biztos, hogy a felsorolt elemek egymással összefüggenek. Az is lehet, hogy valamelyikük cím, valamelyikük pedig egy ábra egyik részét megnevező felirat. Ilyen esetben fontos az ügyféltől elkérni az eredeti dokumentumot, amelyben az ábrák is ott vannak, és akkor világosabbá válhat a helyzet.
Nekem az az érzésem, hogy anélkül túl sok a lehetőség, és csak találgatás az eredmény.
hollowman2 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm! Végül ez lett az elkészült brossúra alapján.
15 mins confidence: peer agreement (net): -1
(non-)slipping lanyard
lecsúszásbiztos nyakpánt
Explanation: Elég nagy gond lenne, ha az slipping lanyard lenne. Valószínűsítem, hogy a "non" a szöveg szerkesztésekor lemaradt. Ugyanis egyetlenegy találat sincs arra, hogy slipping lanyard, csak non-slipping lanyard létezik, és teljesen logikus, hogy a kamerát a lecsúszástól védeni kell, ezért non-slipping ..
-------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2010-12-23 12:27:05 GMT) --------------------------------------------------
_____________________________
Teljesen illogikus, hogy a slipping szót a lanyard beállítására használták volna. A slipping csúszást jelent, a beállítás angolul pedig adjust, beállítható: adjustable. Ez két külön értelmű szó, és nem egymás szinonímái, se nem rövidített változata az egyik a másiknak. Érzésem szerint 99%-ra tehető, hogy itt a NON szócska lemaradt, mivel Excel fájlról van szó, ahol nagyon könnyű szerkesztési hibát véteni.
Katalin Szilárd Hungary Local time: 01:24 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4