Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase:recoil-free hammer
Gumival vonunk be fémfelületet:
[Ensure that any air bubbles and creases are eliminated, use a roller and a recoil-free hammer.]
Mitől recoil-free egy kalapács? És miért különösen alkalmas buborékok és gyűrődések elsimítására? A weben recoilless kifejezést is találtam - puskánál logikus, de kalapácsban nem tudom elképzelni.
Explanation: leírása:
A kalapácsfej acélgolyókkal van töltve, ezek tehetetlensége megakadályozza a visszacsapó hatást. Különösen preciziós munkákhoz alkalmas. Az ütés után a kalapács "leragad". A nylonból vagy poliuretánból készült ütőfelülettel kemény fémfelületek üthetők veszélymentesen.
-------------------------------------------------- Note added at 10 óra (2008-06-06 05:57:38 GMT) --------------------------------------------------
Recoil-free hammer
The inertia of the head filled with steel balls prevents any recoil effect. It is therefore particularly suitable for precision work. When it impacts, the hammer remains ''stuck''.
Köszönöm a hozzászólásokat. Végül is emellett döntöttem, a magyarázat meggyőzően megvilágította a problémát. (Egy kötőjel viszont már bekívánkozott egy ekkora szóba.) Egyébként visszacsapódás/-rúgás ide vagy oda - erre a célra én gumikalapácsot használtam volna, egyszerűen azért, mert nem tesz kárt a gumilapban. De ha a egyszer fordítani kell... 4 KudoZ points were awarded for this answer
The inertia of the head filled with steel balls prevents any recoil effect. It is therefore particularly suitable for precision work. When it impacts, the hammer remains ''stuck''.
A gumifejű kalapácsot rubber malletnek hívják. Ha a szöveg jó angol, akkor lenne ilyen megkülönböztetés. De gondolom, ha nem is fejezte ki magát precizen, akkor is legalább rubber hammert írt volna, ha tényleg gumi.
A gumikalapácsot csak azért tettem hozzá (feltételes módban) mert gumianyagot kell egyengetni vele. Ehhez nagy valószínűséggel gumi vagy műanyagkalapácsot használnak.
Hozzáteszem, hogy visszarúgás-mentes kalapácsnak kéne hívni, de azt magyarul tényleg kisajátították a gumikalapácsra, a jó ég tudja, miért. A gumi kalapácsfejnek pl. az a szerepe, hogy ne hagyjon nyomokat bizonyos felületeken, ahol az nem kívánatos.
Miből veszitek, hogy gumikalapácsról van szó? A recoil-free hammer feje általában titániumból készül, és a nyele sincs gumiból. A gumi csak fokozná a visszarúgást.
Két kemény fémfelület ütközésénél (pl. üllő - kalapács) a kalapács fog visszapattanni (visszarúg) - csak a műhelytanár ne vegye észre, hogy az üllővel szórakozik a nebuló. Egyébként a nyele is rugalmas lehet az erőhatás tompítása érdekében.
Explanation: leírása:
A kalapácsfej acélgolyókkal van töltve, ezek tehetetlensége megakadályozza a visszacsapó hatást. Különösen preciziós munkákhoz alkalmas. Az ütés után a kalapács "leragad". A nylonból vagy poliuretánból készült ütőfelülettel kemény fémfelületek üthetők veszélymentesen.
-------------------------------------------------- Note added at 10 óra (2008-06-06 05:57:38 GMT) --------------------------------------------------
Recoil-free hammer
The inertia of the head filled with steel balls prevents any recoil effect. It is therefore particularly suitable for precision work. When it impacts, the hammer remains ''stuck''.
xxxhollowman Hungary Local time: 01:27 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a hozzászólásokat. Végül is emellett döntöttem, a magyarázat meggyőzően megvilágította a problémát. (Egy kötőjel viszont már bekívánkozott egy ekkora szóba.) Egyébként visszacsapódás/-rúgás ide vagy oda - erre a célra én gumikalapácsot használtam volna, egyszerűen azért, mert nem tesz kárt a gumilapban. De ha a egyszer fordítani kell...