ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Construction / Civil Engineering

public awareness

Hungarian translation: közismertség


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:public awareness
Hungarian translation:közismertség
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:19 May 9, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: public awareness
"Cooperating, with the appointed organization, in raising the public awareness of the Supporter, supplying data and information relating to the project."

Arról van tehát szó, hogy a hitelező kijelöl egy szervezetet, amely .... innentől van a kérdés ....a közvéleményt tájékoztatja a közérdekű projektről???
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 01:28
közismertség
Explanation:
a nagyközönség általi ismertség, de szerintem nagyon jó a javasolt fordítás (a közvélemény tájékoztatása céljából - végül is erről van szó)
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:28
Grading comment
Köszönöm, ezt alkalmaztam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3közismertség
Eva Blanar
4 +2közvéleménydenny


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
közvélemény


Explanation:
szerintem pontosan, jól értetted a szöveget.

denny
Local time: 18:28
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT
4 hrs

agree  Unikornis: Mindenképpen ez a magyaros kifejezés illik ide, ez fejezi ki leginkább ezt az angol kifejezést. Vagyis, hogy hogyan szerepel az emberek tudatában a cég.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
közismertség


Explanation:
a nagyközönség általi ismertség, de szerintem nagyon jó a javasolt fordítás (a közvélemény tájékoztatása céljából - végül is erről van szó)

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm, ezt alkalmaztam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: Ez a helyes fordítása a "public awareness" kifejezésnek. A mondat fordításával kapcsolatosan kérdéseim és kételyeim vannak, lásd fentebb.
3 hrs

agree  Meturgan: Katalinnal teljes egyetértésben
5 hrs

agree  Attila Piróth
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: