Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Cooking / Culinary | | English term or phrase: Baked (baken) bean | Babfőzeléknek fordítja minden fellelhető szótár.
Itt mégsem lehet az, mert a szokványos babfőzelékhez nem kell sütő.
A sült bab elnevezés ugyan ritka, de létezik, csak éppen a hagyományos magyar konyhában nem gyakori.
Szerintetek is ez a helyes? |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 01:29
|
| | (főtt) fehérbab paradicsomszószban | Explanation: , tradicionális angol köretféle
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-06-14 09:51:02 GMT) --------------------------------------------------
semmiféleképpen sem babfőzelék!!!!!!!
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2006-06-14 09:53:26 GMT) --------------------------------------------------
És a sütőhöz, sütéshez semmi köze
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2006-06-14 09:57:24 GMT) --------------------------------------------------
sok összetevőből áll a szósz de az uralkodó íz amolyan ketchup, paradicsomszerü
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-06-14 09:58:56 GMT) --------------------------------------------------
a recept angol oldalakon könnyen megtalálható |
| Selected response from: SSDD Local time: 00:29
| Grading comment Igen, sokszor a nyelvi környezetben felszedett tapasztalat többet érhet, mint az összes szótár együttvéve, amelyek félre is vezetnek, mert babfőzeléknek fordítják. Láttam képeket is, mindegyiken látszik a két fő "alkatrész". Akár fehér- akár tarkabab, sül vagy fő, köszönöm a segítséget. :-)) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): +7 | baked (baken) bean (főtt) fehérbab paradicsomszószban
Explanation: , tradicionális angol köretféle
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-06-14 09:51:02 GMT) --------------------------------------------------
semmiféleképpen sem babfőzelék!!!!!!!
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2006-06-14 09:53:26 GMT) --------------------------------------------------
És a sütőhöz, sütéshez semmi köze
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2006-06-14 09:57:24 GMT) --------------------------------------------------
sok összetevőből áll a szósz de az uralkodó íz amolyan ketchup, paradicsomszerü
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-06-14 09:58:56 GMT) --------------------------------------------------
a recept angol oldalakon könnyen megtalálható
| SSDD Local time: 00:29 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Igen, sokszor a nyelvi környezetben felszedett tapasztalat többet érhet, mint az összes szótár együttvéve, amelyek félre is vezetnek, mert babfőzeléknek fordítják. Láttam képeket is, mindegyiken látszik a két fő "alkatrész". Akár fehér- akár tarkabab, sül vagy fő, köszönöm a segítséget. :-)) |
|
|
| |