ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Cooking / Culinary

to butterfly (meat)

Hungarian translation: lapjában majdnem kettévágni, majd szetnyitni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to butterfly (meat)
Hungarian translation:lapjában majdnem kettévágni, majd szetnyitni
Entered by: BalazsLaura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:08 Dec 8, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: to butterfly (meat)
Az onglet steak vasarlasahoz kapcsolodva: a hentesnek adott instrukciok kozott hangzik el:
"Then, butterfly each half for me"
Ha jol ertem, ez azt jelenti, hogy a vastag husszeletet keresztben ketteszelik, es szetnyitjak, igy lepke formaju lesz...van erre valami magyar kifejezes?
BalazsLaura
Hungary
Local time: 01:30
lapjában majdnem kettévágni
Explanation:
Nem szabad kettévágni, mert akkor nem lehet széthajtani. Sem keresztben sem hosszában, hanem lapjában kell majdnem kettévágni, hogy egyben maradjon. Magyarul nincs rá külön szó.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:30
Grading comment
koszonom, azt hiszem a ket valasz egyutt teljes
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3szétnyitB_Zsuzsa
5lapjában majdnem kettévágni
JANOS SAMU


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lapjában majdnem kettévágni


Explanation:
Nem szabad kettévágni, mert akkor nem lehet széthajtani. Sem keresztben sem hosszában, hanem lapjában kell majdnem kettévágni, hogy egyben maradjon. Magyarul nincs rá külön szó.

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
koszonom, azt hiszem a ket valasz egyutt teljes
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
szétnyit


Explanation:
Ezt szoktuk csinálni a csirkemellel, de bármilyen vastag szelet hússal is lehet. A lényeg az, ahogy János is mondja, hogy mintha a szelet húst két szeletté vágnánk, félbevágjuk, de az utolsó 1-2 centit nem vágjuk el, és így szépen szét lehet nyitni. Ezzel nyagyobb lesz a hússzelet.

http://www.kepesrecepttar.hu/readarticle.php?article_id=102


Example sentence(s):
  • A jó ujjnyi vastag szeleteket éles késsel, vízszintesen kettévágják, könyvszerűen szétnyitják és 3-4 milliméter vékonyra klopfolják. http://www.noiportal.hu/main/npnews-2714.html
B_Zsuzsa
Hungary
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Zsuzsa, osszevontam a ket valaszt, szerintem igy teljes. Hogyan adhatnek neked is pontokat??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
1 hr
  -> Köszönöm.

agree  xxxhollowman
1 hr

agree  Sandor HEGYI
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: