Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Cooking / Culinary / food name | | English term or phrase: scone | | 1903-ban egy német fürdőhelyen (szanatórium a Fekete-erdőben) egy (amerikai) vendég a tea mellé néhány "scone"-t fogyaszt el reggeli gyanánt. Erre a "scone"-ra lehet kenni tejfölt, de akár eperlekvárt is. A szótárban lángosként szerepel, de azt hiszem, ez nem jó megoldás. |
| zoldsracKudoZ activityQuestions: 47 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 01:30
|
| | pogácsa | Explanation: A hagyományos angol scone ugyan nem felel meg egy az egyben egy magyar pogácsának, de a cheese scone amit nálam a sarki pék árul nemcsak hogy emlékeztet de azonos illatra és ízre egy sajtos pogival.
scone = pogácsa
cheese scone = sajtos pogácsa
scone with jam = pogácsa lekvárral vagy lekváros pogácsa |
| Selected response from:
Julia Fontana United Kingdom Local time: 00:30
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
10 mins confidence:  peer agreement (net): +4 pogácsa
Explanation: Én így fordítanám. Ezzel a kérdéssel magam is küzdöttem annak idején, amikor először sütöttem az amerikai barátaimnak pogácsát (sima vajas pogácsa volt, azt hiszem), és ők mondták, hogy ez a név illik rá leginkább.
Az igaz, hogy a pékségekben az édes fajtája gyakoribb, és kicsit nagyobbak is, mint a mi pogácsánk, de ez hasonlít a legjobban.
Ha valakinek jobb ötlete van a pogácsára, az engem is érdekel.
| | |
|
| |