ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Education / Pedagogy

regulatory completion period

Hungarian translation: a meghatározott időszakon belül befejezett


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulatory completion period
Hungarian translation:a meghatározott időszakon belül befejezett
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Feb 10, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: regulatory completion period
The benefits are granted for the regulatory completion period.

Egyetemi tanulmányok kapcsán merül fel, a regulatory jelentése mi lehet itt?
SZM
Local time: 02:55
a meghatározott időszakon belül befejezett
Explanation:
A szöveged megmondja, hogy ez mennyi:

Initially, the benefits are granted for the regulatory completion period, which in a 210-ECTS degree programme means 3.5 and in a 240-ECTS programme 4 years. When necessary, students can reapply for an extension of the benefits, within the limits of the maximum number of subsidised study months per degree. For a 210-ECTS degree programme, the maximum number of subsidised study months is 45 and for a 240-ECTS programme 50. All subsidised months used since 1 August 1997 are considered in the student’s overall maximum total of subsidised months for higher education; the overall maximum is 70 study months.

A kurzust az általuk meghatározott intervallumon belül kell befejezni. Máshol írnak arról is, milyen kivételek vannak, de az már nem tartozik ide szorosan.
Selected response from:

juvera
Local time: 01:55
Grading comment
Igen, meghatározott, megszabott, előírt stb., variálni már lehet. Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5a meghatározott időszakon belül befejezettjuvera


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
a meghatározott időszakon belül befejezett


Explanation:
A szöveged megmondja, hogy ez mennyi:

Initially, the benefits are granted for the regulatory completion period, which in a 210-ECTS degree programme means 3.5 and in a 240-ECTS programme 4 years. When necessary, students can reapply for an extension of the benefits, within the limits of the maximum number of subsidised study months per degree. For a 210-ECTS degree programme, the maximum number of subsidised study months is 45 and for a 240-ECTS programme 50. All subsidised months used since 1 August 1997 are considered in the student’s overall maximum total of subsidised months for higher education; the overall maximum is 70 study months.

A kurzust az általuk meghatározott intervallumon belül kell befejezni. Máshol írnak arról is, milyen kivételek vannak, de az már nem tartozik ide szorosan.

juvera
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Igen, meghatározott, megszabott, előírt stb., variálni már lehet. Köszönöm a segítséget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Plesz: Szabályszerű, v. előírt képzési időt is jelenthet. Úgy tűnik, hogy max. 70 hónapra járhat a kedvezmény a diákoknak.
14 mins
  -> Köszönöm.

agree  Andras Mohay: "Szabályszerű" nem jó, de "előírt / ajánlott / tantervben maghatározott képzési idő" [nem időszak] OK
34 mins
  -> Köszönöm.

agree  Hungi
1 hr
  -> Köszönöm.

agree  Dr. Janos Annus: de lehet a "szabályokban előírt képzési idő" is. és akkor már majdnem lefordítottuk a "regulatory"-t is.
11 hrs
  -> Igen, kösz. Igyekeztem a kérdés feltevése szerint válaszolni.

agree  Katalin Horvath McClure: a meghatározott helyett jobb az előírt
1 day5 hrs
  -> Kszönöm. Igen, és "megszabott" is lehet.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: