KudoZ home » English to Hungarian » Education / Pedagogy

children with special and additional needs

Hungarian translation: különleges oktatási-nevelési szükségletű gyermekek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:children with special and additional needs
Hungarian translation:különleges oktatási-nevelési szükségletű gyermekek
Entered by: Sandor HEGYI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:42 Jul 6, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: children with special and additional needs
Itt elsősorban az additional jelentése érdekelne! Lehet ez: sajátos és kiegészítő nevelési igényekkel élő gyermekek?
Szövegkörnyezet: "... to increase the range and number of places available to children and young people with special and additional needs."
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 04:05
különleges oktatási-nevelési szükségletű gyermekek
Explanation:
Ez a bevett magyar fogalom az András által is hivatkozott SNI-re. Szerintem lefedi az angol fogalmat.

--------------------------------------------------
Note added at 32 perc (2008-07-06 18:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

Angélának írom, csak nem fér ki: "A Sajátos Nevelési Igény (SNI), vagy korszerűbben különleges oktatási-nevelési szükséglet, nem szakmai, hanem finanszírozási kategória..."
http://oktatas.magyarorszagholnap.hu/wiki/Sajátos_nevelési_i...

--------------------------------------------------
Note added at 35 perc (2008-07-06 18:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

És nem is értelmetlenül, ha belegondolsz az igény és a szükséglet koncepcionális különbségébe.
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Köszönöm Balázs!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sajátos nevelési igényű gyerekekAngéla Görbe
5 +1gyógypedagógiai oktatásra és speciális nevelésre szoruló gyermekek
JANOS SAMU
4 +2különleges oktatási-nevelési szükségletű gyermekek
Balázs Sudár
3sajátos és fokozott igényű gyermekekAndras Mohay


Discussion entries: 6





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sajátos nevelési igényű gyerekek


Explanation:
De a te verziód is teljesen rendben van.


    Reference: http://www.sulinet.hu/tart/cikk/ck/0/23604/1
Angéla Görbe
United Kingdom
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm Angéla.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora Miklody
0 min
  -> Köszönöm.

neutral  Balázs Sudár: Igazad van, ez volt a régi elnevezés, ezt "korszerűsítették" az általam javasolt verzióra. // Egy bölcsész mindent megmagyaráz, ha kell. :)
6 mins
  -> Ezt nem tudtam, akkor lehet válogatni, az eredeti szöveg "korszerűségének" függvényében. (Mert laikusként nézve tökmindegy egyébként.)

neutral  xxxhollowman: Itt másról van szó.
1 hr
  -> Nekem elsősorban fogalmazásbeli különbségnek tűnik.

agree  Zsuzsanna Koos: Ezt is használják.
12 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Attila Hajdu: gyermekek inkább
13 hrs
  -> Köszönöm. És igen. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
különleges oktatási-nevelési szükségletű gyermekek


Explanation:
Ez a bevett magyar fogalom az András által is hivatkozott SNI-re. Szerintem lefedi az angol fogalmat.

--------------------------------------------------
Note added at 32 perc (2008-07-06 18:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

Angélának írom, csak nem fér ki: "A Sajátos Nevelési Igény (SNI), vagy korszerűbben különleges oktatási-nevelési szükséglet, nem szakmai, hanem finanszírozási kategória..."
http://oktatas.magyarorszagholnap.hu/wiki/Sajátos_nevelési_i...

--------------------------------------------------
Note added at 35 perc (2008-07-06 18:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

És nem is értelmetlenül, ha belegondolsz az igény és a szükséglet koncepcionális különbségébe.

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm Balázs!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
25 mins
  -> Köszönöm!

neutral  xxxhollowman: Itt másról van szó. - A megjegyzésed viszont hibátlan! "Egy bölcsész mindent megmagyaráz, ha kell." :)
2 hrs
  -> Na, ha te most elmagyarázod nekem a speciális és különleges különbségét - attól eltekintve, hogy az egyik magyar szó - akkor megadom magam.

agree  Zsuzsanna Koos: És ezt is használják.
12 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gyógypedagógiai oktatásra és speciális nevelésre szoruló gyermekek


Explanation:
A gyógypedagógia felöleli a special need fogalmát. Az additional needre azért írtam speciális nevelést, mert amit a midennapi nevelésen felül kell biztosítani, az már speciálisnak számít a magyarban. A külön nevelés is elmenne, de a külön szónak több értelme is van és ez félrevezető lehet. Az újszerű "igényű" kifejezés helyett nekem a magyaros "szoruló" jobban tetszik.

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Köszönöm János.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E. Muranyi: Gyogypedagogiai
1 day17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sajátos és fokozott igényű gyermekek


Explanation:
A "special és additional" aligha felel meg az "oktatási és nevelési" kettősségének. Ez már abból is látható, hogy nemcsak gyermekekre, hanem fiatalokra is vonatkozik a kifejezés.

Nem tudom, van-e pontos magyar megfelelő, de ha nincs, a fenti megoldást javaslom.

A "sajátos igényű" bevett fordulat.

A "fokozott igényű" előnye az "emelt igényű"-vel szemben, hogy csak mennyiségi különbséget sejtet, nem minőségit.

A "fokozott igényű" is létezik a magyarban - igaz, főleg csecsemők kapcsán, mint ahogyan van "fokozott igényű ellátás" is.

Andras Mohay
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Köszönöm András.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: Nem vagyok teljesen meggyőződve a magam igazáról, de azt hiszem, a "különleges nevelés szükséglet" lefedi a "fokozott" jelentést is. Tehát nem csak a oktatása, de egyébb nevelési igényei is különlegesek a gyermeknek.
4 hrs
  -> Az EN forrásszöveg különbözteti meg a kettőt, nem én! A "with additional needs" nemcsak nevelésre, oktatásra utal: az illető lehet könyvtárhasználó, de albán: http://www.tameside.gov.uk/libraries/inclusionhttp://www.tam...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search