ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Education / Pedagogy

closed book test

Hungarian translation: segédeszközök nélküli vizsga


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closed book test
Hungarian translation:segédeszközök nélküli vizsga
Entered by: B_Zsuzsa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Oct 16, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / testing
English term or phrase: closed book test
Az "open book test" ellentéte, olyan, aminél nem lehet könyvet, jegyzetet vagy egyéb segédeszközt használni. Tud valaki rövid, velős megfelelőt?

Előre is köszönöm.
B_Zsuzsa
Hungary
Local time: 02:56
Segédeszközök használata tilos.
Explanation:
Ez a megoldás kevésbé frappáns és rövid, de magába foglalja az egyéb segédeszközöket is.
Selected response from:

Eva H
United States
Local time: 20:56
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10Segédeszközök használata tilos.
Eva H
4"csukott könyv" vizsga
Lingua.Franca


Discussion entries: 13





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"csukott könyv" vizsga


Explanation:
A KÖZÉP-EURÓPAI EGYETEM FELVÉTELI SZABÁLYZAT-ban így van írva. Esetleg egy rövid magyarázatot is hozzáírhatsz.

• "Nyitott könyv" vizsga. A hallgatók a vizsga során bármilyen tankönyvet, cikket és/vagy jegyzetet használhatnak.
• Korlátozott "nyitott könyv" vizsga. A hallgatók a vizsga során az előre meghatározott anyagokat használhatják. A vizsga megkezdése előtt gondoskodni kell arról, hogy minden hallgató tisztában legyen azzal, mely anyagok használhatók vagy nem használhatók.
• "Csukott könyv" vizsga.


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-10-16 10:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://web.ceu.hu/downloads/FelveteliSzabalyzat.doc

Lingua.Franca
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
18 hrs

disagree  Gusztáv Jánvári: Tiszteletem a CEU azon kollegájának, aki ezt jóváhagyta. Valószínűleg a zsákutcát meg holtvégnek fordítaná, mert literáliamániás a kincsem. :)
22 hrs

neutral  juvera: Ne vedd személyeskedő hozzászólásnak. Az ilyen szó szerinti fordítások a gyenge, gyakran a szöveget nem is értő fordítók tollából kerülnek ki, és jobb lenne kikerülni őket, mint terjeszteni.
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
Segédeszközök használata tilos.


Explanation:
Ez a megoldás kevésbé frappáns és rövid, de magába foglalja az egyéb segédeszközöket is.

Example sentence(s):
  • szóbeli vizsgákon segédeszközök használata tilos

    Reference: http://www.staff.u-szeged.hu/~iki/nyelvvizsgak/osd/docs/osd_...
Eva H
United States
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Janos Annus: Nekem ez tetszik, mert nem tükörfordítás, mint a másik idézőjeles szöveg. Annak érdekében, hogy alcím-szerű legyen és illeszkedjék a feltételezett környezetbe, azt javasolnám, hogy legyen "Segédeszközök nélküli vizsga".
2 hrs

agree  zsuzsannakoos: Szerintem ez jó megoldás, ha a főcím már tartalmazza a vizsga szót. (Ezért lett volna jó ismerni a kontextust.)
2 hrs

agree  Krisztina Lelik: v. segédeszközök használata nélkül
3 hrs

neutral  xxxhollowman: Nem tisztázza a kérdést (mi számít segédeszköznek és mi nem).
18 hrs

agree  ValtBt
20 hrs

agree  Attila Piróth: Zsuzsa részletesebb szövegkörnyezete alapján a következő megoldás tűnik kézenfekvőnek: "X. modul. Segédeszközök használata tilos."
21 hrs

agree  Gusztáv Jánvári: Annus doktor módosítása tetszik a legjobban. Egyébként ezekre nem születtek speciális magyar terminusok, ezért nem találtok a google-ön sem.
22 hrs

agree  Csaba Szenes
1 day39 mins

agree  Istvan Nagy
1 day9 hrs

agree  juvera
3 days11 hrs

agree  Tradeuro Language Services
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: