ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Education / Pedagogy

eLearning

Hungarian translation: e-tanulás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eLearning
Hungarian translation:e-tanulás
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:11 Mar 14, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Education / Pedagogy / eLearning
English term or phrase: eLearning
A kerdesem a helyesirasra vonatkozik: eTanul�s vagy etanul�s? Esetleg hol talalom az erre vonatkoz� helyesir�si szabalyokat?
Zsuzsa Bedo
Hungary
Local time: 03:57
e-tanulás
Explanation:
e-könyv, e-papír stb.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:57
Grading comment
Koszi!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10e-tanulás
Katalin Szilárd
5 +2e-learning, ne fordítsd le
Erzsébet Czopyk
5Hogyan kell írni az e-learning szót?
Ildiko Santana


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
elearning
e-tanulás


Explanation:
e-könyv, e-papír stb.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Koszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Írásmódja kötőjeles, én azért az elektronikus tanulást sem tartom eretnekségnek.
11 mins
  -> Köszönöm! A kiegészítést is. :)

agree  juvera
48 mins
  -> Köszönöm!

agree  Tamás Donát
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Katalin Varga-Pinter
3 hrs
  -> Köszönöm!

agree  monostory
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
7 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
9 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Attila Piróth
12 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Judith Kiraly
1 day4 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Istvan Nagy
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
elearning
e-learning, ne fordítsd le


Explanation:
Tavaly az iroda fordította a teljes e-learning pályázat anyagát a kiírástól kezdve. Még a szakminisztérium is e-learningnek írja, de ha mindenáron magyarítani akarod, akkor (Balázsé tömörebb) (elektronikus) távtanítás/távtanulás lenne.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 02:57
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lavander: szerintem is
4 hrs
  -> Köszönöm, Zsuzsa!

agree  hollowman2
7 days
  -> Köszönöm, Zénó!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
elearning
Hogyan kell írni az e-learning szót?


Explanation:
Hogyan kell írni az e-learning szót?

Mivel az e-learning egyelőre nem számítható a meghonosodott magyar szavak közé, azért az idegen szavak helyesírásának megfelelően írandó. Az “elektronikus” jelzőt helyettesítő előtag nem nagybetűs. A kifejezésnek van magyar megfelelője is: e-tanulás.

A kérdésre, hogy hol találhatóak erre vonatkozó helyesírási szabályok, a fenti idézet forrását, " e-nyelv.hu" (első link) és természetesen a Magyar Helyesírás Szabályait (második link) ajánlom.


    Reference: http://www.e-nyelv.hu/kategoria/nyelvi-tanacsadas/page/152/
    Reference: http://www.math.bme.hu/akademia/mhsz.pdf
Ildiko Santana
United States
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: Ildi, tíz órával ezelőtt beírtam helyesen, itt van eggyel feljebb.
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2010 - Changes made by Katalin Szilárd:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: