ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

channel formatting

Hungarian translation: jelformátum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:channel formatting
Hungarian translation:jelformátum
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Aug 23, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: channel formatting
The audio out is Left and Right channel formatting.
(DVD lejátszó)

"csatornakialakítás" lehet?
SZM
Local time: 02:58
jelformátum
Explanation:
Én ilyen környezetben találtam meg a szövegrészt:

SPEAKER SETUP
DOWNMIX
LT/RT: The audio out is Left and Right channel formatting even if the original sound is 5.1CH format.
STEREO: The audio out format is stereo even if the original sound is 5.1CH format.

Magyarázat:
Ha valakinek nincs megfelelő házimozirendszere az 5.1-es hang megszólaltatására, akkor választhat sztereóra lekeverési üzemmódot (a forrás nem tartalmazza, létre kell valahogy hozni).

Erről leírás:
"In each of these devices, the analog stereo output is one of two different stereo downmixes. One type is a surround-compatible downmix (left-total/right-total, or Lt/Rt) of the multichannel source program suitable for Dolby Surround Pro Logic or other matrix decoding. The other type is a simple stereo downmix (called a left-only/right-only, or Lo/Ro) suitable for playback on a two-channel stereo system or on headphones, and from which a mono signal is derived for use by an RF re-modulator."

Az LT/RT (Lt/Rt) és a STEREO (Lo/Ro) közötti lényeges különbség tehát az, hogy az LT/RT megőriz bizonyos térhangzás-információkat.

A mondatban (ha az tényleg lekeverési opcióról szól) feltehetően tartalmi hiba van, nem fejtették ki értelmesen, hogy mit is választunk az opcióval.

Én így fordítanám, ha ragaszkodni kell a szöveghez, de az értelmességéhez is:

LT/RT: The audio out is Left and Right channel formatting even if the original sound is 5.1CH format.
LT/RT: Az audiokimenet jelformátuma "jobb és bal csatorna" akkor is, ha az eredeti hangformátum 5.1-es.

A szerző védelmében: röviden megmagyarázni az Lt/Rt és az Lo/Ro közötti különbséget nem könnyű.
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 02:58
Grading comment
Így értem, köszönöm a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1jelformátum
Attila Hajdu


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jelformátum


Explanation:
Én ilyen környezetben találtam meg a szövegrészt:

SPEAKER SETUP
DOWNMIX
LT/RT: The audio out is Left and Right channel formatting even if the original sound is 5.1CH format.
STEREO: The audio out format is stereo even if the original sound is 5.1CH format.

Magyarázat:
Ha valakinek nincs megfelelő házimozirendszere az 5.1-es hang megszólaltatására, akkor választhat sztereóra lekeverési üzemmódot (a forrás nem tartalmazza, létre kell valahogy hozni).

Erről leírás:
"In each of these devices, the analog stereo output is one of two different stereo downmixes. One type is a surround-compatible downmix (left-total/right-total, or Lt/Rt) of the multichannel source program suitable for Dolby Surround Pro Logic or other matrix decoding. The other type is a simple stereo downmix (called a left-only/right-only, or Lo/Ro) suitable for playback on a two-channel stereo system or on headphones, and from which a mono signal is derived for use by an RF re-modulator."

Az LT/RT (Lt/Rt) és a STEREO (Lo/Ro) közötti lényeges különbség tehát az, hogy az LT/RT megőriz bizonyos térhangzás-információkat.

A mondatban (ha az tényleg lekeverési opcióról szól) feltehetően tartalmi hiba van, nem fejtették ki értelmesen, hogy mit is választunk az opcióval.

Én így fordítanám, ha ragaszkodni kell a szöveghez, de az értelmességéhez is:

LT/RT: The audio out is Left and Right channel formatting even if the original sound is 5.1CH format.
LT/RT: Az audiokimenet jelformátuma "jobb és bal csatorna" akkor is, ha az eredeti hangformátum 5.1-es.

A szerző védelmében: röviden megmagyarázni az Lt/Rt és az Lo/Ro közötti különbséget nem könnyű.


    Reference: http://www.tvtechnology.com/features/audio_notes/f-tc-metada...
Attila Hajdu
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Így értem, köszönöm a segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: