ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

Significance Threshold

Hungarian translation: szignifikanciaküszöb, szignifikancia-küszöbérték

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Significance Threshold
Hungarian translation:szignifikanciaküszöb, szignifikancia-küszöbérték
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Sep 5, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Spektrum
English term or phrase: Significance Threshold
The Significance Threshold determines how large a peak must be (relative to the background) to be recognized as a peak.

Szignifikancia szint lehet? Nem túl szép, de csak ez jutott eszembe.
SZM
Local time: 19:59
szignifikanciaküszöb, szignifikancia-küszöbérték
Explanation:
A http://www.franz.com/support/documentation/7.0/doc/variables... hálószemen található magyarázat jól mutatja, hogy egy küszöbértékről van szó - tehát a szignifikanciaszint jelentésű 'significance level' kifejezéssel ez nem rokonértelmű.

Helyesírás: szignifikanciaküszöb (és szignifikanciaszint) egybeírandó, mert csak két összetételi tag van, szignifikancia-küszöbérték viszont kötőjellel, mert három tag van és a szótagszám meghaladja a hatot. (A kötőjelet értelemszerűen a jelzett helyre kell tenni.)

A szövegkörnyezetből is világos, hogy egy küszöbértékről van szó: a háttérhez képesti kicsúcsosodás akkor szignifikáns, ha a csúcs nagysága meghalad egy adott küszöbértéket.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 19:59
Grading comment
Megint két jó válasz közül választhatok! A szintre gondoltam először, ismerős volt. A küszöböt még jobbnak tartom, mert az értelme, hogy ami alatta van, nem számít, ami felette van, az már számít. A szintnek nem feltétlenül van ilyen értelme. A helyesírással egyetértek, szerintem is így a helyes, még ha a neten sokszor helytelenül írják is. Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2szignifikanciaküszöb, szignifikancia-küszöbérték
Attila Piróth
5 +2szignifikancia szintpetercziraki


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
significance threshold
szignifikancia szint


Explanation:
igen, erről van szó, ez egy korrekt és létező statisztikai kifejezés, pl. "...95%-os szignifikancia szinten..."

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-05 18:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, bocsáááánat, a szó KÖTŐJELLEJ írandó: szignifikancia-szint
Forrás: Herman-Pintér-Rappai-Rédey: Statisztika I., Pécs 1994

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-05 18:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

KŐTŐJELLEJ = KÖTŐJELLEL

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-05 18:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

www.tpfk.hu/letoltesek/Gazdalkodasi/STatszigfelkészítői.doc
www.zool.klte.hu/cgi-bin/load.cgi?oktatas/TerepiKutatasokAl...
xenia.sote.hu/hu/biosci/ docs/biometr/lecture/anova1.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-05 18:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

ezek linkek voltak. Különben most néztem, hogy hol kötőjellel írják, hol anélkül

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-09-05 18:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

igyekszem egy hozzászólásba csak EGY hibát írni legközelebb.
Az első mondatban nem 95%-nak, hanem 5%-nak kellene szerepelnie. Igaz a fordításon ez sem változtat, csak kicsit meredek lenne 95%-os szignifikanciával dolgozni ;)

petercziraki
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Electra
14 mins
  -> Thank you, Electra

agree  Balázs Gorka
1 hr
  -> Köszönöm, Balázs!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
significance threshold
szignifikanciaküszöb, szignifikancia-küszöbérték


Explanation:
A http://www.franz.com/support/documentation/7.0/doc/variables... hálószemen található magyarázat jól mutatja, hogy egy küszöbértékről van szó - tehát a szignifikanciaszint jelentésű 'significance level' kifejezéssel ez nem rokonértelmű.

Helyesírás: szignifikanciaküszöb (és szignifikanciaszint) egybeírandó, mert csak két összetételi tag van, szignifikancia-küszöbérték viszont kötőjellel, mert három tag van és a szótagszám meghaladja a hatot. (A kötőjelet értelemszerűen a jelzett helyre kell tenni.)

A szövegkörnyezetből is világos, hogy egy küszöbértékről van szó: a háttérhez képesti kicsúcsosodás akkor szignifikáns, ha a csúcs nagysága meghalad egy adott küszöbértéket.

Attila Piróth
France
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 403
Grading comment
Megint két jó válasz közül választhatok! A szintre gondoltam először, ismerős volt. A küszöböt még jobbnak tartom, mert az értelme, hogy ami alatta van, nem számít, ami felette van, az már számít. A szintnek nem feltétlenül van ilyen értelme. A helyesírással egyetértek, szerintem is így a helyes, még ha a neten sokszor helytelenül írják is. Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny: (hiányoltalak)
1 hr
  -> Köszi

agree  Dr. Janos Annus: de a magyarázat nem teljesen jó. Ezt a küszöbértéket a kutató választja ki, mondjuk 0,05 vagy 0,01, jelezvén, hogy mit fogad el szignifikáns különbségnek/egyezésnek. Link hozzá fentebb. 0.05 pl azt jelenti, hogy 1: 20 az esélye hogy téves az eredmény
10 hrs

neutral  Balázs Gorka: A sz.szint az a valószínűség érték, amelynél kisebb valószínűségű eseményt nem tartunk véletlennek. A kutató kiválasztja azt a küszöbértéket, aminek a neve szignifikancia szint a statisztikában. E fölött jó, alatta nem.
11 hrs

neutral  petercziraki: ezek szerint az összes statek könyv helyesírási hibás :P (nem vagyok meglepve)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: