ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

Affordable quality

Hungarian translation: Minőség, megfizethető áron.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Affordable quality
Hungarian translation:Minőség, megfizethető áron.
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Mar 22, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / DVD kamera
English term or phrase: Affordable quality
Szerintem affordable egy ár lehet, nem egy minőség.
Az egészből azt akarják kihozni, hogy nem csúcs, de azért még elfogadható a minősége. Ha viszont elfogadható minőségnek fordítanám, rosszul hangzana.
Diplomatikusan kellene megfogalmazni.
Köszönöm előre is az ötleteiteket.
SZM
Local time: 02:58
Minőség, megfizethető áron.
Explanation:
Bár szerintem apro válasza is jó.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:58
Grading comment
Szerintem is így a legjobb, mint ár-minőség kompromisszum. Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9megfizethető minőségapro
4 +5Minőség, megfizethető áron.
Katalin Szilárd
5elérhető minőség
Tamás Mátyás Kreisz


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
affordable quality
megfizethető minőség


Explanation:
Szerintem ez szokásos fordítása ennek, van is rá találat.

apro
Hungary
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gyula Erdész
9 mins

agree  Attila Piróth
9 mins

agree  Andras Mohay
18 mins

agree  Erzsébet Czopyk
34 mins

agree  Hungi
1 hr

agree  Bernadett Trabert
2 hrs

agree  Katalin Horvath McClure
5 hrs

agree  Palma CHATONNET-MARTON
7 hrs

agree  Ildiko Santana
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Minőség, megfizethető áron.


Explanation:
Bár szerintem apro válasza is jó.



    Reference: http://portal.delta.hu/modules.php?name=News&file=article&si...
    Reference: http://index.hu/ujlakas/lakashirek/?main:2006.02.04.&253054
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 103
Grading comment
Szerintem is így a legjobb, mint ár-minőség kompromisszum. Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: Ez kétségkívül kreatívabb :-)
2 mins
  -> Köszönöm! :)

agree  Attila Széphegyi: Jelmondatnak, sem rossz.
30 mins
  -> Köszönöm! :)

agree  Palma CHATONNET-MARTON
7 hrs
  -> Köszönöm! :)

agree  JANOS SAMU: Ez a legjobb
13 hrs
  -> Köszönöm! :)

agree  juvera
1 day7 hrs
  -> Köszönöm :)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
affordable quality
elérhető minőség


Explanation:
egy másik alternatíva ;)

Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: