ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

catch

Hungarian translation: retesz (gombja)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:catch
Hungarian translation:retesz (gombja)
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:57 Aug 24, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Zsinór nélküli telefon
English term or phrase: catch
Remove the battery door on the handset by pressing the catch between the charging connectors and lift.

Mi lehet a catch a töltőérintkezők között?
(Kép természetesen nincs)
SZM
Local time: 02:59
retesz (gombja)
Explanation:
Kezemben a Nokia, nyomom az izét (leginkább gombnak mondható), és letolom a kétharmad hátlapot, alatta az akku. Sztem a gomb maga a retesz. Tehát lehetne reteszelő gomb, vagy reteszgomb is, ha a kinézetét is vissza akarjuk adni.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 02:59
Grading comment
Ez lesz a legjobb, mert bár fogalmam nincs, hogy néz ki, de valamit biztosan reteszel, különben minek kellene megnyomni, ha hozzá akarunk férni az akkuhoz? Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rögzítőszerkezet/rögzítőfül
Csaba Burillak
5pecek
JANOS SAMU
4retesz (gombja)HalmoforBT


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rögzítőszerkezet/rögzítőfül


Explanation:
Ennek megnyomásával lehet az akkutároló rekeszt kiemelni.

Csaba Burillak
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
18 mins
  -> Köszönöm.

agree  SSDD
2 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pecek


Explanation:
A catchnek nagyon sok jelentése van. A berendezést is ismerem, s ha ránézek, akkor ez ugrik be először. Ez egyszerűen egy kis pecek, minek bonyolítsuk tovább.


    Angol-magyar műszaki szótár
JANOS SAMU
United States
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retesz (gombja)


Explanation:
Kezemben a Nokia, nyomom az izét (leginkább gombnak mondható), és letolom a kétharmad hátlapot, alatta az akku. Sztem a gomb maga a retesz. Tehát lehetne reteszelő gomb, vagy reteszgomb is, ha a kinézetét is vissza akarjuk adni.

HalmoforBT
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 442
Grading comment
Ez lesz a legjobb, mert bár fogalmam nincs, hogy néz ki, de valamit biztosan reteszel, különben minek kellene megnyomni, ha hozzá akarunk férni az akkuhoz? Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: