KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

plug/ unplug status

Hungarian translation: könnyen csatlakoztatható

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plug/ unplug status
Hungarian translation:könnyen csatlakoztatható
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:45 Oct 23, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Házimozi
English term or phrase: plug/ unplug status
And keep the unit' plug in easy-toplug/ unplug status in daily life for convenient use.

Ezt hogyan mondanátok, hogy magyarul jobb hangzása legyen, mint az eredetinek?
SZM
Local time: 01:34
könnyen csatlakoztatható
Explanation:
... ha nagyon muszáj, de ha nem ragaszkodom a szó szerinti fordításhoz, akkor talán így mondanám:

"A mindennapos használat megkönnyítése érdekében tartsa a készülék csatlakozóját könnyen hozzáférhető helyzetben."
Selected response from:

Tibor Lovasz
Slovakia
Local time: 01:34
Grading comment
Nem is érdemes a szó szerinti fordításhoz ragaszkodni, így jó, ahogy mondod, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1könnyen csatlakoztatható
Tibor Lovasz


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
könnyen csatlakoztatható


Explanation:
... ha nagyon muszáj, de ha nem ragaszkodom a szó szerinti fordításhoz, akkor talán így mondanám:

"A mindennapos használat megkönnyítése érdekében tartsa a készülék csatlakozóját könnyen hozzáférhető helyzetben."

Tibor Lovasz
Slovakia
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nem is érdemes a szó szerinti fordításhoz ragaszkodni, így jó, ahogy mondod, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT
2 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search