KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

lagging

Hungarian translation: kés(leltet)és

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lagging
Hungarian translation:kés(leltet)és
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:48 Feb 13, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Monitor
English term or phrase: lagging
The monitor provides sharper images and smoother motion video while effectively reduces unwanted interruptions caused by lagging or blurring.

Késleltetésnek fordítható?
SZM
Local time: 02:24
késleltetés
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 44 perc (2007-02-13 12:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

"The 5ms ultra-fast response time ensures that fast-moving action scenes are rendered perfectly without the occurrence of image lagging or blurring."
http://www.techshout.com/hardware/2006/11/fp222w-the-new-22-...


--------------------------------------------------
Note added at 21 óra (2007-02-14 08:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

A "késlekedés/késleltetés" szó használata egyaránt jó, itt azonban a "késleltetés" az okra jobban felhívja figyelmet, melyet maga az LCD technológia hordoz magában:
"In LCDs, each pixel emits light of set intensity for a full period of 20 ms (in this example), plus the time it takes for it to switch to the next state, typically 12 to 25 ms. ...
Although ghosting was a problem when LCD TVs were newer, the manufacturers have been able to shorten response time to 4ms on many computer monitors and around an average of 8 ms for TVs."
http://en.wikipedia.org/wiki/Liquid_crystal_display_televisi...
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:24
Grading comment
Nem igazán tudok választani a cselekvő és műveltető megközelítés között, de köszönöm mindannyiotoknak!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2késleltetés
Attila Széphegyi


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
késleltetés


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 44 perc (2007-02-13 12:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

"The 5ms ultra-fast response time ensures that fast-moving action scenes are rendered perfectly without the occurrence of image lagging or blurring."
http://www.techshout.com/hardware/2006/11/fp222w-the-new-22-...


--------------------------------------------------
Note added at 21 óra (2007-02-14 08:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

A "késlekedés/késleltetés" szó használata egyaránt jó, itt azonban a "késleltetés" az okra jobban felhívja figyelmet, melyet maga az LCD technológia hordoz magában:
"In LCDs, each pixel emits light of set intensity for a full period of 20 ms (in this example), plus the time it takes for it to switch to the next state, typically 12 to 25 ms. ...
Although ghosting was a problem when LCD TVs were newer, the manufacturers have been able to shorten response time to 4ms on many computer monitors and around an average of 8 ms for TVs."
http://en.wikipedia.org/wiki/Liquid_crystal_display_televisi...


Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 878
Grading comment
Nem igazán tudok választani a cselekvő és műveltető megközelítés között, de köszönöm mindannyiotoknak!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Szerintem inkább késés, mert nem szándékos, és negatív a hatása.
2 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Erzsébet Czopyk: Katinak: a késés ebben az értelemben nem használható.
2 hrs
  -> Köszönöm.

neutral  Andras Szekany: a késleltetés = delay (pl. delay time). A lag valóban késés. elmaradás
5 hrs
  -> A "lag circuit" meg késleltető áramkör, a "lagging filter" késleltető szűrő, stb.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search