KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

roasting

Hungarian translation: rostonsütés, grillezés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roasting
Hungarian translation:rostonsütés, grillezés
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Mar 23, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Hot-plate
English term or phrase: roasting
Erre elterjedten használjuk a rostonsütést, pedig valójában rost sehol, ha csak rárakjuk a grillezőlapra. Ennek ellenére itt is mondhatjuk rostonsütésnek, hogy megkülönböztessük a "frying"-tól?
SZM
Local time: 03:38
rostonsütés, grillezés
Explanation:
A frying általában serpenyőben történik, a roasting pedig nyílt tűz fölött, vagy száraz forró levegőben.
Selected response from:

Áron Török
Romania
Local time: 04:38
Grading comment
Igen, én is úgy gondoltam, hogy a rostonsütés itt is jó lesz, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rostonsütés, grillezés
Áron Török


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rostonsütés, grillezés


Explanation:
A frying általában serpenyőben történik, a roasting pedig nyílt tűz fölött, vagy száraz forró levegőben.

Example sentence(s):
  • Roasting is a cooking method that utilizes dry heat, whether an open flame, oven, or other heat source.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Roasting
Áron Török
Romania
Local time: 04:38
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Igen, én is úgy gondoltam, hogy a rostonsütés itt is jó lesz, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: A rostonsütés ide teljesen jó. A "roasting" gyakran a "pot roast" készítését jelenti, ami edényben történik, nem grillezőlapon. A frying olajban sütést jelent.
2 hrs

neutral  juvera: Ha tűzhelyről van szó, akkor egyszerűen (hús) sütés a sütőben. Így lesz a a sült csirke neve roast chicken, a sült marhahúsé pedig roast beef. A rost nem feltétlenül szükséges, elég hozzá a sütőedény is. A grillezés pedig egészen más.
3 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search