ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

advanced mode

Hungarian translation: hozzáértő/haladó üzemmód


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advanced mode
Hungarian translation:hozzáértő/haladó üzemmód
Entered by: Áron Török
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:03 Jun 2, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / PMR rádió
English term or phrase: advanced mode
Van egy normál üzemmód, és van ez, ahol többféle beállításra van lehetőség, azaz több paraméterhez férünk hozzá.
HalmoforBT
Local time: 03:00
hozzáértő/haladó üzemmód
Explanation:
Ha van kezdő meg normál...
Selected response from:

Áron Török
Romania
Local time: 04:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hozzáértő/haladó üzemmód
Áron Török
5speciális (üzem)mód
Attila Piróth
4különleges (emelt szintű) üzemmód
Andras Szekany


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hozzáértő/haladó üzemmód


Explanation:
Ha van kezdő meg normál...

Áron Török
Romania
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: A "haladó" sztem a találat (lásd megjegyzésem Attilánál). Ezért és a gyorsaságért is Neked járnak apontok.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Kohl
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
speciális (üzem)mód


Explanation:
Az "advanced functions" IT-szövegekben "speciális funkciók" szokott lenni, lásd pl. http://www.proz.com/kudoz/1221925
Szerintem itt is nyugodtan használhatod.

Attila Piróth
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 399
Notes to answerer
Asker: Török két javaslatából a "haladó" illik ide a legjobban, hiszen itt is, de sok már elektronikus készüléknél ényegében arról szól, hogy a kevésbé járatosak eleinte csak a normál üzemmódban használják a készüléket, később már a "haladó" üzemóddal is elboldogulnak.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
különleges (emelt szintű) üzemmód


Explanation:
a "speciális" magyar fordítása

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2007-06-06 04:42:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

hallo HalmoforBT, hát ezért írtam oda a "különleges", amúgy semmitmondó kifejezést :-)
ja, az advanced-nek sincs magyar fogalmi megfelelője ...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 209
Notes to answerer
Asker: Inkább az emelt szintű tetszik, sajnos kezelési utasításban legfeljebb egyszer alkalmazható, mert nem elég egyszerű. és rövid. Egyébként jól fedné az eredeti értelmét.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 4, 2007 - Changes made by Áron Török:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: