ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

Automatic zero preservation

Hungarian translation: zérusbeállítás automatikus tárolása/megőrzése


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Automatic zero preservation
Hungarian translation:zérusbeállítás automatikus tárolása/megőrzése
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:36 Jun 8, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Elektronikus mérleg
English term or phrase: Automatic zero preservation
Automatic zero preservation in the window 0.5d

Automatikus nullázás megtartására tippelek, de biztos nem vagyok benne.
SZM
Local time: 03:00
zérusbeállítás automatikus tárolása/megőrzése
Explanation:
A zérus helyett állhat 0 is, sőt, zérusbeállítás helyett akár zéruspont, null(a)pont, 0 pont is.
Selected response from:

Attila Piróth
Local time: 03:00
Grading comment
Ez a tipikus esete annak, amikor egyszerre két választ kellene "kiemelnem". Ennek hiányában maradok a korábbinál, és nagyon megköszönve mindkettőtöknek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zérusbeállítás automatikus tárolása/megőrzése
Attila Piróth
4automatikus nullapont tartás
Andras Szekany


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
automatic zero preservation
zérusbeállítás automatikus tárolása/megőrzése


Explanation:
A zérus helyett állhat 0 is, sőt, zérusbeállítás helyett akár zéruspont, null(a)pont, 0 pont is.

Attila Piróth
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 399
Grading comment
Ez a tipikus esete annak, amikor egyszerre két választ kellene "kiemelnem". Ennek hiányában maradok a korábbinál, és nagyon megköszönve mindkettőtöknek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Kohl
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
automatic zero preservation
automatikus nullapont tartás


Explanation:
kicsit kínai, de legalább elég műszakiasan hangzik (nekem)

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: