KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

electrical installation

Hungarian translation: elektromos (rendszer) kialakítás(a)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:03 Jul 11, 2002
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electricity
English term or phrase: electrical installation
the electrical installation of the plant gives rise to concern about the level of electrical safety

Itt két electrical is van:
Az üzem elektromossági/villanyellátási/villanyszerelési/ villamossági rendszere?

elektromos biztonság?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 07:04
Hungarian translation:elektromos (rendszer) kialakítás(a)
Explanation:
vagyis az elektromos rendszer nem elég biztonságos módon lett kialakítva.
Intsallation általában üzembe helyezés, de itt a kialakítás jobban megállja a helyét.

Picit szabad fordításban:

Az üzem elektromos rendszerének kialakítása egyesek szerint a biztonság tekintetében több kívánnivalót hagy maga után.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 07:04
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4elektromos (rendszer) kialakítás(a)
Attila Piróth
5 -1a telep villamos rendszere bíztonsági, szempontból, aggodalomra ad okot.Pista
4 -1Az üzem elektromos berendezései a munkabiztonság szempontjából aggodalomra adnak okot.
Péter Tófalvi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elektromos (rendszer) kialakítás(a)


Explanation:
vagyis az elektromos rendszer nem elég biztonságos módon lett kialakítva.
Intsallation általában üzembe helyezés, de itt a kialakítás jobban megállja a helyét.

Picit szabad fordításban:

Az üzem elektromos rendszerének kialakítása egyesek szerint a biztonság tekintetében több kívánnivalót hagy maga után.

Attila Piróth
France
Local time: 07:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 403
Grading comment
Köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
a telep villamos rendszere bíztonsági, szempontból, aggodalomra ad okot.


Explanation:
Szerintem kerülni kellene, hogy kétszer használd ugyanazt a szót vagy akár kifejezést ugyanabban a mondatban. De fordíthatod szerintem egyszerüen úgy is, hogy "a telep villamos rendszere bíztonsági problémákra ad okot". Tehát annyira rosszúl vannak bekötve a dolgok, hogy könnyen baj lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 08:58:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Megint én vagyok: az első vesszőtől tekints el.

Pista
Local time: 07:04

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Péter Tófalvi: telep <- lehet akár lakótelep is
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Az üzem elektromos berendezései a munkabiztonság szempontjából aggodalomra adnak okot.


Explanation:
Csak "biztonság" nem elég, mert itt egyértelműen munkabiztonságról van szó, és nem vagyonbiztonságról, például.


Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: Nem berendezésekről van szó, hanem a villanyszerelésről. (Kábelezés, szigetelés, földelés, stb.) Vagyonbiztonságról is szó van, mert elektromos szikra például nagyszerű tüzet tud okozni, feszültségingadozás pedig tönkretehet berendezéseket.
4 hrs
  -> a "Kábelezés, szigetelés, földelés, stb." gyűjtőfogalma: elektromos berendezések
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search