KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

DNA

Hungarian translation: DNS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Jan 17, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / LCD monitor (főleg játékokhoz)
English term or phrase: DNA
The waving checkered flag, a signal of winning in auto racing and a symbol of both strands of the X-Series’ DNA: “speed” and “victory”,...

Kérem segítségeteket, mit jelent itt a DNA. Köszönöm.
SZM
Local time: 06:04
Hungarian translation:DNS
Explanation:
A költő arra gondol, hogy az X-Series márka két meghatározó jellemzője - vagyis DNS-ének két szála – a sebesség és a győzelem. Persze nyugodtan gyúrd át a mondatot úgy, hogy jól csengjen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-17 12:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

A márka helyett a "sorozat" szó a megfelelő.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 06:04
Grading comment
Köszönöm a segítségeteket a távol-keleti költő művének elemzésében. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6DNS
Attila Piróth


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dna
DNS


Explanation:
A költő arra gondol, hogy az X-Series márka két meghatározó jellemzője - vagyis DNS-ének két szála – a sebesség és a győzelem. Persze nyugodtan gyúrd át a mondatot úgy, hogy jól csengjen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-17 12:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

A márka helyett a "sorozat" szó a megfelelő.

Attila Piróth
France
Local time: 06:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 403
Grading comment
Köszönöm a segítségeteket a távol-keleti költő művének elemzésében. :-)
Notes to answerer
Asker: Csak egy pillanatra fordult meg a fejemben, de attól féltem, hogy nagy zöldség volna. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judit Darnyik
7 mins

agree  Lőrincz Tamás
27 mins

agree  Hungary GMK
1 hr

agree  Katalin Horváth McClure
4 hrs

agree  Zsuzsanna Koos
10 hrs

agree  ValtBt
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search