ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

breast plate

Hungarian translation: homloklemez / borítólemez(lap) / előlap


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:breast plate
Hungarian translation:homloklemez / borítólemez(lap) / előlap
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Feb 12, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Digitális fényképezőgép
English term or phrase: breast plate
It also features a steel breast plate that is matted and cozy to hold and a glossy black/red steel cover in hair-line finishing for an added touch of elegance.

Tudomásom szerint ez támlemez szokott lenni, de mi lehet egy fényképezőgépnél?

http://mappa-data.prim.hu/data/7c/7c0b7a6e/1a228dff/image_bi...
SZM
Local time: 03:02
homloklemez / borítólemez(lap) / előlap
Explanation:
Úgy látom a kép alapján, hogy itt inkább a kinézet és nem a tartósság miatt van rajta ez a lemez. És a breast talán arra utál, hogy a „mellső” oldalán van :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 perc (2008-02-12 10:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

((persze, nem utál, hanem utal))
Selected response from:

kpeter
Local time: 03:02
Grading comment
Az előlap tökéletes lesz ide, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3homloklemez / borítólemez(lap) / előlapkpeter


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
homloklemez / borítólemez(lap) / előlap


Explanation:
Úgy látom a kép alapján, hogy itt inkább a kinézet és nem a tartósság miatt van rajta ez a lemez. És a breast talán arra utál, hogy a „mellső” oldalán van :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 perc (2008-02-12 10:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

((persze, nem utál, hanem utal))

kpeter
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Az előlap tökéletes lesz ide, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungary GMK: Ha funkció nélküli, akkor a borítólemez-re szavazok. Egyébként lehetne védőlemez pl.
11 mins
  -> Igen ez talán átmenet a technikai homloklemez és a mobiltelefonok miatt ma igen népszerű előlap között. Kösz.

agree  Balázs Sudár: Akkor is előlapnak nevezik, ha nincs funkciója.
3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: