https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/electronics-elect-eng/2417291-real-screen-selectable.html

Real Screen Selectable

Hungarian translation: beállítható (elérhető) legjobb felbontás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Real Screen Selectable
Hungarian translation:beállítható (elérhető) legjobb felbontás
Entered by: Andras Szekany

19:01 Feb 15, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Real Screen Selectable
Anamorphic, 4:3, Wide, Letter Box, Real Screen Selectable

Az a gyanúm, hogy ezt a képformátumot nem lehet lefordítani.
Egyetértetek?
SZM
Local time: 06:28
beállítható (elérhető) legjobb felbontás
Explanation:
-
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 06:28
Grading comment
Szerintem is így értelmezhető, bár még nem kaptam választ a megbízótól. Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1beállítható (elérhető) legjobb felbontás
Andras Szekany
4Teljes képernyős (megjelenítés)
Hungary GMK
4ld.lent
Balázs Sudár


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
real screen selectable
Teljes képernyős (megjelenítés)


Explanation:
"Az FLI2310 a képarány
konverziós lehetôségek gazdag tárházával rendelkezik, úgymint az
anamorfikus és panoráma átalakítás, valamint 4:3 képarányú képek
16:9-es képarányú felületen történô megjelenítésének lehetôsége és
fordítva, beleértve a Letterbox-tól a teljes képernyôs képeket, valamint
a „Pillarbox” és a felirat megjelenítés (Subtitle Display) üzemmódokat
is."

Example sentence(s):
  • "Az FLI2310 a képarány konverziós lehetôségek gazdag tárházával rendelkezik, úgymint az anamorfikus és panoráma átalakítás, valamint 4:3 képarányú képek

    Reference: http://www.lsk.hu/press/41.pdf
Hungary GMK
Hungary
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Szekany: a "teljes képernyő" sokx nem teljes, mert alul-felül marad ki belőle, szal nem lennék benne biztos - a felhozott példa marketing anyag, magam is fordítottam ilyet, és tudom, hogy a t. megrendelő amúgy hülye képviselője mennyire beleszól....
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
real screen selectable
ld.lent


Explanation:
Szerintem egyeztess a megrendelővel, mert ha BenQ projektorról van szó, akkor nem biztos, hogy szeretnék lefordíttatni a képformátumokat (lásd a linket). Ha lehet fordítani, akkor teljesen jó Zsuzsa változata.


    benq.hu/products/Projector/?product=920&page=specifications - 35k
Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 515
Notes to answerer
Asker: Jogos, fogok is velük egyeztetni, annyira sajátos kifejezéseket használnak, amilyenek nincsenek más márkáknál. A másik pedig, hogy az eddig megjelent anyagok is csak félig-meddig vannak lefordítva, pl. van, ahol még a "resolution"-t is meghagyták eredetiben.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
real screen selectable
beállítható (elérhető) legjobb felbontás


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 273
Grading comment
Szerintem is így értelmezhető, bár még nem kaptam választ a megbízótól. Köszönöm a segítséget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: