Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Légfüggöny | | English term or phrase: electronic panel | A referencia anyagban műszerfalnak fordították.
Használható ez a szó légfüggönynél?
(A referencia nem túl következetes, mert az electronic helyett néha electrical van, a panel helyett néha board.)
This safety fuse protects the electronic panel and fans.
The signal LED is located on the electronic panel next to the MASTER connector. |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2316 ( 5 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 16:25
|
| | elektronikus panel | Explanation: A példákban inkább elektronikai alkatrészek szerepelnek. A műszerfal a dashboard fordítása szokott lenni.
-------------------------------------------------- Note added at 22 óra (2008-09-29 12:56:47 GMT) --------------------------------------------------
Control panels...
Mechanical panels with push-pull cables, or electronic panels with circuit board system control, or a mixture of both."
http://www.gcontrols.com/panels.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 nap18 óra (2008-10-01 08:55:19 GMT) --------------------------------------------------
A gyakorlatban a szerelt nyomtatott áraköri lapra a panel szót használják. A NYÁK a szereletlen nyomtatott áramkör.
Áramköri lap kifejezéssel a beszélt nyelvben még nem találkoztam. |
| Selected response from:
 Attila Széphegyi Local time: 16:25
| Grading comment Úgy tűnik, az eredeti után elektronikus panelnak érdemes fordítani, még ha Hunglish is. Printed circuit board, control panel már szerepel az anyagban. Lehet, hogy az eredeti fordító az előbbiek szinonimájaként használja, bár szerintem műszaki szövegben jobb volna ugyanazt használni elejétől a végéig.
Köszönöm mindannyiotoknak. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   elektromos panel
Explanation: Az a helyzet, hogy az electronic panel sokszor jelent NYÁK-ot is, de vezérlőpanelt is. Ha nem tudod biztosra mondani, hogy ez utóbbi (vagy akár a NYÁK), akkor bár ez nem túl szép magyar megoldás, de talán ebből adódhat a legkevesebb félreértés. Említed a board-ot is, ami mindenképpen a NYÁK, így ha helyesen cseréli fel a panellel, akkor az electronic panel is a NYÁK jelentésben van.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-09-28 18:25:49 GMT) --------------------------------------------------
Attilának igaza van abban, hogy elektronikus panel és nem elektromos, de azt is tartsd észben, hogy lehet, hogy a NYÁK-ról van szó, mindkét mondatodba beleillik.
| B_Zsuzsa Hungary Local time: 16:25 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 28
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 hrs confidence: 
21 hrs confidence: 
1 day21 mins confidence:  
3 hrs confidence:  elektronikus panel
Explanation: A példákban inkább elektronikai alkatrészek szerepelnek. A műszerfal a dashboard fordítása szokott lenni.
-------------------------------------------------- Note added at 22 óra (2008-09-29 12:56:47 GMT) --------------------------------------------------
Control panels...
Mechanical panels with push-pull cables, or electronic panels with circuit board system control, or a mixture of both."
http://www.gcontrols.com/panels.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 nap18 óra (2008-10-01 08:55:19 GMT) --------------------------------------------------
A gyakorlatban a szerelt nyomtatott áraköri lapra a panel szót használják. A NYÁK a szereletlen nyomtatott áramkör.
Áramköri lap kifejezéssel a beszélt nyelvben még nem találkoztam.
Example sentence(s):- • elektronikus panel egy kíméletes indítási kombinációval, biztosítékokkal, működtetési és ellenőrzési elemekkel, ki-, és bekapcsolóval, ellenőrző megvilágítással és kábelcsatlakozással.
Reference: http://www.geniusmbt.hu/gepek/airblast/berendezesek/szemcseg...
|  Attila Széphegyi Local time: 16:25 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 826
|
| | Grading comment Úgy tűnik, az eredeti után elektronikus panelnak érdemes fordítani, még ha Hunglish is. Printed circuit board, control panel már szerepel az anyagban. Lehet, hogy az eredeti fordító az előbbiek szinonimájaként használja, bár szerintem műszaki szövegben jobb volna ugyanazt használni elejétől a végéig.
Köszönöm mindannyiotoknak. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |