ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

iPads assign little battery power to their internal signal, resulting in an unde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:16 Sep 6, 2011
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / iPads
English term or phrase: iPads assign little battery power to their internal signal, resulting in an unde
magyarázat az iPad-ok műholdas internet szignáljaival szemben észlelt sajátosságaira
Margaret Kolter
Local time: 18:34


Summary of answers provided
5 +1(az) iPad kevés akkumulátor-energiát utal ki a belső jeléhez, ennek eredménye ...
Andras Szekany
4az iPad készülékek nem szolgáltatnak/adnak az akkumulátorról elég tápfeszültséget a belső jelhez
Attila Hajdu


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ipads assign little battery power to their internal signal, resulting in an unde
(az) iPad kevés akkumulátor-energiát utal ki a belső jeléhez, ennek eredménye ...


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Burillak: Az "utal ki" helyett inkább azt írnám, hogy biztosít vagy szolgáltat, egyébként szerintem oké.
4 mins

neutral  Peter Boskovitz: A kéttagú szóösszetételekbe nem teszünk kötőjelet: akkumulátorenergiát
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ipads assign little battery power to their internal signal, resulting in an unde
az iPad készülékek nem szolgáltatnak/adnak az akkumulátorról elég tápfeszültséget a belső jelhez


Explanation:
Lehet egyszerűen "iPadek" is "iPad készülékek" helyett.
Azért tettem fel külön válaszként, mert a másikban az "energia kiutalása" megoldást elfogadhatatlannak tartom.

Attila Hajdu
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: