KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

unsync

Hungarian translation: aszinkr?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:34 Jun 23, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: unsync
mint parancsszó vagy menüpont
mobiltelefon SIM kártyája és az adatok szinkronizálása (összhangba hozatala) a "sync", (itt a menüben "szinkr."), de mi legyen az "unsync"?
Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:31
Hungarian translation:aszinkr?
Explanation:
Lowest - I am guessing

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-06-23 14:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

hát ha kórosan szoros....mobilokon rendszerint az.
Selected response from:

Jozsef Gal
Local time: 12:31
Grading comment
köszi. de hogy jön ide a "fellőhető pizsama",?
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +2aszinkr?
Jozsef Gal


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
aszinkr?


Explanation:
Lowest - I am guessing

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-06-23 14:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

hát ha kórosan szoros....mobilokon rendszerint az.

Jozsef Gal
Local time: 12:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
köszi. de hogy jön ide a "fellőhető pizsama",?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth: Ha szoros a terjedelmi korlát, akkor bizonyosan ez lesz a legjobb.
34 mins
  -> köszi, de honnan szerzem be a fellőhető pizsamát???

agree  Andras Szekany: igazán nem értem, mi a fenének lefordítani (kínlódva) az egyébként csak hosszasan magyarázható fogalmakat (lefordítás után még rosszabb)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search