KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

Baseline Wander

Hungarian translation: alapvonal kóborlás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Baseline Wander
Hungarian translation:alapvonal kóborlás
Entered by: xxxdenny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Jul 31, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Baseline Wander
Most már az utolsó szűrő, kösz a türelmeteket!
SZM
Local time: 19:13
alapvonal kóborlás
Explanation:
ha jól emlékszem

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-07-31 14:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

Még annyit, hogy magyarul használatosabb a mászás, söt a drift is. Szigorúan véve az a különbség, hogy a mászás elöjele állandó (az alapvonal emelkedik, vagy süllyed), és a drift is ezt jelenti. Ezzel szemben a wander - kóborlás lassú ingadozást jelent. A müszaki szóhasználat a gyakorlatban azonban nem mindig következetes.
Selected response from:

xxxdenny
Local time: 12:13
Grading comment
Kösz, ez lesz a jó.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1alapvonal kóborlásxxxdenny


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
baseline wander
alapvonal kóborlás


Explanation:
ha jól emlékszem

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-07-31 14:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

Még annyit, hogy magyarul használatosabb a mászás, söt a drift is. Szigorúan véve az a különbség, hogy a mászás elöjele állandó (az alapvonal emelkedik, vagy süllyed), és a drift is ezt jelenti. Ezzel szemben a wander - kóborlás lassú ingadozást jelent. A müszaki szóhasználat a gyakorlatban azonban nem mindig következetes.

xxxdenny
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 129
Grading comment
Kösz, ez lesz a jó.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHungi
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search